Κατα Ιωαννην 19 : 4 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 19 : 4 [ GNTERP ]
19:4. εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 ουν CONJ G3767 παλιν ADV G3825 εξω ADV G1854 ο T-NSM G3588 πιλατος N-NSM G4091 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 ιδε V-AAM-2S G1492 αγω V-PAI-1S G71 υμιν P-2DP G5213 αυτον P-ASM G846 εξω ADV G1854 ινα CONJ G2443 γνωτε V-2AAS-2P G1097 οτι CONJ G3754 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 ουδεμιαν A-ASF G3762 αιτιαν N-ASF G156 ευρισκω V-PAI-1S G2147
Κατα Ιωαννην 19 : 4 [ GNTBRP ]
19:4. εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 ουν CONJ G3767 παλιν ADV G3825 εξω ADV G1854 ο T-NSM G3588 πιλατος N-NSM G4091 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 ιδε V-AAM-2S G1492 αγω V-PAI-1S G71 υμιν P-2DP G5213 αυτον P-ASM G846 εξω ADV G1854 ινα CONJ G2443 γνωτε V-2AAS-2P G1097 οτι CONJ G3754 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 ουδεμιαν A-ASF G3762 αιτιαν N-ASF G156 ευρισκω V-PAI-1S G2147
Κατα Ιωαννην 19 : 4 [ GNTWHRP ]
19:4. και CONJ G2532 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 παλιν ADV G3825 εξω ADV G1854 ο T-NSM G3588 πιλατος N-NSM G4091 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 ιδε V-AAM-2S G1492 αγω V-PAI-1S G71 υμιν P-2DP G5213 αυτον P-ASM G846 εξω ADV G1854 ινα CONJ G2443 γνωτε V-2AAS-2P G1097 οτι CONJ G3754 ουδεμιαν A-ASF G3762 αιτιαν N-ASF G156 ευρισκω V-PAI-1S G2147 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846
Κατα Ιωαννην 19 : 4 [ GNTTRP ]
19:4. Ἐξῆλθεν V-2AAI-3S G1831 πάλιν ADV G3825 ὁ T-NSM G3588 Πειλᾶτος N-NSM G4091 ἔξω ADV G1854 καὶ CONJ G2532 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 ἴδε V-AAM-2S G3708 ἄγω V-PAI-1S G71 ὑμῖν P-2DP G5210 αὐτὸν P-ASM G846 ἔξω, ADV G1854 ἵνα CONJ G2443 γνῶτε V-2AAS-2P G1097 ὅτι CONJ G3754 αἰτίαν N-ASF G156 οὐχ PRT-N G3756 εὑρίσκω.V-PAI-1S G2147
Κατα Ιωαννην 19 : 4 [ NET ]
19:4. Again Pilate went out and said to the Jewish leaders, "Look, I am bringing him out to you, so that you may know that I find no reason for an accusation against him."
Κατα Ιωαννην 19 : 4 [ NLT ]
19:4. Pilate went outside again and said to the people, "I am going to bring him out to you now, but understand clearly that I find him not guilty."
Κατα Ιωαννην 19 : 4 [ ASV ]
19:4. And Pilate went out again, and saith unto them, Behold, I bring him out to you, that ye may know that I find no crime in him.
Κατα Ιωαννην 19 : 4 [ ESV ]
19:4. Pilate went out again and said to them, "See, I am bringing him out to you that you may know that I find no guilt in him."
Κατα Ιωαννην 19 : 4 [ KJV ]
19:4. Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him.
Κατα Ιωαννην 19 : 4 [ RSV ]
19:4. Pilate went out again, and said to them, "See, I am bringing him out to you, that you may know that I find no crime in him."
Κατα Ιωαννην 19 : 4 [ RV ]
19:4. And Pilate went out again, and saith unto them, Behold, I bring him out to you, that ye may know that I find no crime in him.
Κατα Ιωαννην 19 : 4 [ YLT ]
19:4. Pilate, therefore, again went forth without, and saith to them, `Lo, I do bring him to you without, that ye may know that in him I find no fault;`
Κατα Ιωαννην 19 : 4 [ ERVEN ]
19:4. Again Pilate came out and said to the Jewish leaders, "Look! I am bringing Jesus out to you. I want you to know that I find nothing I can charge him with."
Κατα Ιωαννην 19 : 4 [ WEB ]
19:4. Then Pilate went out again, and said to them, "Behold, I bring him out to you, that you may know that I find no basis for a charge against him."
Κατα Ιωαννην 19 : 4 [ KJVP ]
19:4. Pilate G4091 therefore G3767 went G1831 forth G1854 again, G3825 and G2532 saith G3004 unto them, G846 Behold, G2396 I bring G71 him G846 forth G1854 to you, G5213 that G2443 ye may know G1097 that G3754 I find G2147 no G3762 fault G156 in G1722 him. G846

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP