Κατα Ιωαννην 19 : 35 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 19 : 35 [ GNTERP ]
19:35. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 εωρακως V-RAP-NSM-ATT G3708 μεμαρτυρηκεν V-RAI-3S G3140 και CONJ G2532 αληθινη A-NSF G228 αυτου P-GSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 μαρτυρια N-NSF G3141 κακεινος D-NSM-C G2548 οιδεν V-RAI-3S G1492 οτι CONJ G3754 αληθη A-APN G227 λεγει V-PAI-3S G3004 ινα CONJ G2443 υμεις P-2NP G5210 πιστευσητε V-AAS-2P G4100
Κατα Ιωαννην 19 : 35 [ GNTBRP ]
19:35. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 εωρακως V-RAP-NSM-ATT G3708 μεμαρτυρηκεν V-RAI-3S G3140 και CONJ G2532 αληθινη A-NSF G228 εστιν V-PXI-3S G2076 αυτου P-GSM G846 η T-NSF G3588 μαρτυρια N-NSF G3141 κακεινος D-NSM-C G2548 οιδεν V-RAI-3S G1492 οτι CONJ G3754 αληθη A-APN G227 λεγει V-PAI-3S G3004 ινα CONJ G2443 υμεις P-2NP G5210 πιστευσητε V-AAS-2P G4100
Κατα Ιωαννην 19 : 35 [ GNTWHRP ]
19:35. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 εωρακως V-RAP-NSM-ATT G3708 μεμαρτυρηκεν V-RAI-3S G3140 και CONJ G2532 αληθινη A-NSF G228 αυτου P-GSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 μαρτυρια N-NSF G3141 και CONJ G2532 εκεινος D-NSM G1565 οιδεν V-RAI-3S G1492 οτι CONJ G3754 αληθη A-APN G227 λεγει V-PAI-3S G3004 ινα CONJ G2443 και CONJ G2532 υμεις P-2NP G5210 | πιστευητε V-PAS-2P G4100 | πιστευσητεV-AAS-2P G4100 |
Κατα Ιωαννην 19 : 35 [ GNTTRP ]
19:35. καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 ἑωρακὼς V-RAP-NSM-ATT G3708 μεμαρτύρηκεν, V-RAI-3S G3140 καὶ CONJ G2532 ἀληθινὴ A-NSF G228 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἡ T-NSF G3588 μαρτυρία, N-NSF G3141 κἀκεῖνος D-NSM-K G2548 οἶδεν V-RAI-3S G1492 ὅτι CONJ G3754 ἀληθῆ A-APN G227 λέγει, V-PAI-3S G3004 ἵνα CONJ G2443 καὶ CONJ G2532 ὑμεῖς P-2NP G5210 πιστεύητε.V-PAS-2P G4100
Κατα Ιωαννην 19 : 35 [ NET ]
19:35. And the person who saw it has testified (and his testimony is true, and he knows that he is telling the truth), so that you also may believe.
Κατα Ιωαννην 19 : 35 [ NLT ]
19:35. (This report is from an eyewitness giving an accurate account. He speaks the truth so that you also can believe.)
Κατα Ιωαννην 19 : 35 [ ASV ]
19:35. And he that hath seen hath borne witness, and his witness is true: and he knoweth that he saith true, that ye also may believe.
Κατα Ιωαννην 19 : 35 [ ESV ]
19:35. He who saw it has borne witness- his testimony is true, and he knows that he is telling the truth- that you also may believe.
Κατα Ιωαννην 19 : 35 [ KJV ]
19:35. And he that saw [it] bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe.
Κατα Ιωαννην 19 : 35 [ RSV ]
19:35. He who saw it has borne witness -- his testimony is true, and he knows that he tells the truth -- that you also may believe.
Κατα Ιωαννην 19 : 35 [ RV ]
19:35. And he that hath seen hath borne witness, and his witness is true: and he knoweth that he saith true, that ye also may believe.
Κατα Ιωαννην 19 : 35 [ YLT ]
19:35. and he who hath seen hath testified, and his testimony is true, and that one hath known that true things he speaketh, that ye also may believe.
Κατα Ιωαννην 19 : 35 [ ERVEN ]
19:35. (The one who saw this happen has told about it. He told about it so that you also can believe. The things he says are true. He knows that he tells the truth.)
Κατα Ιωαννην 19 : 35 [ WEB ]
19:35. He who has seen has testified, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, that you may believe.
Κατα Ιωαννην 19 : 35 [ KJVP ]
19:35. And G2532 he that saw G3708 [it] bare record, G3140 and G2532 his G846 record G3141 is G2076 true: G228 and he G2548 knoweth G1492 that G3754 he saith G3004 true, G227 that G2443 ye G5210 might believe. G4100

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP