Κατα Ιωαννην 19 : 25 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 19 : 25 [ GNTERP ]
19:25. ειστηκεισαν V-LAI-3P G2476 δε CONJ G1161 παρα PREP G3844 τω T-DSM G3588 σταυρω N-DSM G4716 του T-GSM G3588 ιησου N-GSM G2424 η T-NSF G3588 μητηρ N-NSF G3384 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 αδελφη N-NSF G79 της T-GSF G3588 μητρος N-GSF G3384 αυτου P-GSM G846 μαρια N-NSF G3137 η T-NSF G3588 του T-GSM G3588 κλωπα N-GSM G2832 και CONJ G2532 μαρια N-NSF G3137 η T-NSF G3588 μαγδαληνη N-NSF G3094
Κατα Ιωαννην 19 : 25 [ GNTBRP ]
19:25. ειστηκεισαν V-LAI-3P G2476 δε CONJ G1161 παρα PREP G3844 τω T-DSM G3588 σταυρω N-DSM G4716 του T-GSM G3588 ιησου N-GSM G2424 η T-NSF G3588 μητηρ N-NSF G3384 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 αδελφη N-NSF G79 της T-GSF G3588 μητρος N-GSF G3384 αυτου P-GSM G846 μαρια N-NSF G3137 η T-NSF G3588 του T-GSM G3588 κλωπα N-GSM G2832 και CONJ G2532 μαρια N-NSF G3137 η T-NSF G3588 μαγδαληνη N-NSF G3094
Κατα Ιωαννην 19 : 25 [ GNTWHRP ]
19:25. ειστηκεισαν V-LAI-3P G2476 δε CONJ G1161 παρα PREP G3844 τω T-DSM G3588 σταυρω N-DSM G4716 του T-GSM G3588 ιησου N-GSM G2424 η T-NSF G3588 μητηρ N-NSF G3384 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 αδελφη N-NSF G79 της T-GSF G3588 μητρος N-GSF G3384 αυτου P-GSM G846 μαρια N-NSF G3137 η T-NSF G3588 του T-GSM G3588 κλωπα N-GSM G2832 και CONJ G2532 μαρια N-NSF G3137 η T-NSF G3588 μαγδαληνη N-NSF G3094
Κατα Ιωαννην 19 : 25 [ GNTTRP ]
19:25. εἱστήκεισαν V-LAI-3P G2476 δὲ CONJ G1161 παρὰ PREP G3844 τῷ T-DSM G3588 σταυρῷ N-DSM G4716 τοῦ T-GSM G3588 Ἰησοῦ N-GSM G2424 ἡ T-NSF G3588 μήτηρ N-NSF G3384 αὐτοῦ P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 ἀδελφὴ N-NSF G79 τῆς T-GSF G3588 μητρὸς N-GSF G3384 αὐτοῦ, P-GSM G846 Μαρίαμ N-NSF G3137 ἡ T-NSF G3588 τοῦ T-GSM G3588 Κλωπᾶ N-GSM G2832 καὶ CONJ G2532 Μαρίαμ N-NSF G3137 ἡ T-NSF G3588 Μαγδαληνή.N-NSF G3094
Κατα Ιωαννην 19 : 25 [ NET ]
19:25. Now standing beside Jesus' cross were his mother, his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
Κατα Ιωαννην 19 : 25 [ NLT ]
19:25. Standing near the cross were Jesus' mother, and his mother's sister, Mary (the wife of Clopas), and Mary Magdalene.
Κατα Ιωαννην 19 : 25 [ ASV ]
19:25. These things therefore the soldiers did. But there were standing by the cross of Jesus his mother, and his mothers sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
Κατα Ιωαννην 19 : 25 [ ESV ]
19:25. but standing by the cross of Jesus were his mother and his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
Κατα Ιωαννην 19 : 25 [ KJV ]
19:25. Now there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother’s sister, Mary the [wife] of Cleophas, and Mary Magdalene.
Κατα Ιωαννην 19 : 25 [ RSV ]
19:25. So the soldiers did this. But standing by the cross of Jesus were his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
Κατα Ιωαννην 19 : 25 [ RV ]
19:25. But there were standing by the cross of Jesus his mother, and his mother-s sister, Mary the {cf15i wife} of Clopas, and Mary Magdalene.
Κατα Ιωαννην 19 : 25 [ YLT ]
19:25. And there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother`s sister, Mary of Cleopas, and Mary the Magdalene;
Κατα Ιωαννην 19 : 25 [ ERVEN ]
19:25. Jesus' mother stood near his cross. Her sister was also standing there with Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
Κατα Ιωαννην 19 : 25 [ WEB ]
19:25. But there were standing by the cross of Jesus his mother, and his mother\'s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
Κατα Ιωαννην 19 : 25 [ KJVP ]
19:25. Now G1161 there stood G2476 by G3844 the G3588 cross G4716 of Jesus G2424 his G846 mother, G3384 and G2532 his G846 mother's G3384 sister, G79 Mary G3137 the G3588 [wife] of Cleophas, G2832 and G2532 Mary G3137 Magdalene. G3094

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP