Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ GNTERP ]
18:30. απεκριθησαν V-ADI-3P G611 και CONJ G2532 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ην V-IXI-3S G2258 ουτος D-NSM G3778 κακοποιος A-NSM G2555 ουκ PRT-N G3756 αν PRT G302 σοι P-2DS G4671 παρεδωκαμεν V-AAI-1P G3860 αυτον P-ASM G846
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ GNTBRP ]
18:30. απεκριθησαν V-ADI-3P G611 και CONJ G2532 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ην V-IXI-3S G2258 ουτος D-NSM G3778 κακοποιος A-NSM G2555 ουκ PRT-N G3756 αν PRT G302 σοι P-2DS G4671 παρεδωκαμεν V-AAI-1P G3860 αυτον P-ASM G846
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ GNTWHRP ]
18:30. απεκριθησαν V-ADI-3P G611 και CONJ G2532 ειπαν V-2AAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ην V-IXI-3S G2258 ουτος D-NSM G3778 κακον A-ASN G2556 ποιων V-PAP-NSM G4160 ουκ PRT-N G3756 αν PRT G302 σοι P-2DS G4671 παρεδωκαμεν V-AAI-1P G3860 αυτον P-ASM G846
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ GNTTRP ]
18:30. ἀπεκρίθησαν V-ADI-3P G611 καὶ CONJ G2532 εἶπαν V-2AAI-3P G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 εἰ COND G1487 μὴ PRT-N G3361 ἦν V-IAI-3S G1510 οὗτος D-NSM G3778 κακὸν A-ASN G2556 ποιῶν, V-PAP-NSM G4160 οὐκ PRT-N G3756 ἄν PRT G302 σοι P-2DS G4771 παρεδώκαμεν V-AAI-1P G3860 αὐτόν.P-ASM G846
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ NET ]
18:30. They replied, "If this man were not a criminal, we would not have handed him over to you."
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ NLT ]
18:30. "We wouldn't have handed him over to you if he weren't a criminal!" they retorted.
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ ASV ]
18:30. They answered and said unto him, If this man were not an evildoer, we should not have delivered him up unto thee.
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ ESV ]
18:30. They answered him, "If this man were not doing evil, we would not have delivered him over to you."
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ KJV ]
18:30. They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee.
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ RSV ]
18:30. They answered him, "If this man were not an evildoer, we would not have handed him over."
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ RV ]
18:30. They answered and said unto him, If this man were not an evil-doer, we should not have delivered him up unto thee.
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ YLT ]
18:30. they answered and said to him, `If he were not an evil doer, we had not delivered him to thee.`
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ ERVEN ]
18:30. They answered, "He is a bad man. That is why we brought him to you."
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ WEB ]
18:30. They answered him, "If this man weren\'t an evildoer, we wouldn\'t have delivered him up to you."
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ KJVP ]
18:30. They answered G611 and G2532 said G2036 unto him, G846 If G1487 he G3778 were G2258 not G3361 a malefactor, G2555 we would not G3756 have G302 delivered him up G3860 G846 unto thee. G4671

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP