Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ GNTERP ]
18:30. απεκριθησαν V-ADI-3P G611 και CONJ G2532 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ην V-IXI-3S G2258 ουτος D-NSM G3778 κακοποιος A-NSM G2555 ουκ PRT-N G3756 αν PRT G302 σοι P-2DS G4671 παρεδωκαμεν V-AAI-1P G3860 αυτον P-ASM G846
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ GNTBRP ]
18:30. απεκριθησαν V-ADI-3P G611 και CONJ G2532 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ην V-IXI-3S G2258 ουτος D-NSM G3778 κακοποιος A-NSM G2555 ουκ PRT-N G3756 αν PRT G302 σοι P-2DS G4671 παρεδωκαμεν V-AAI-1P G3860 αυτον P-ASM G846
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ GNTWHRP ]
18:30. απεκριθησαν V-ADI-3P G611 και CONJ G2532 ειπαν V-2AAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ην V-IXI-3S G2258 ουτος D-NSM G3778 κακον A-ASN G2556 ποιων V-PAP-NSM G4160 ουκ PRT-N G3756 αν PRT G302 σοι P-2DS G4671 παρεδωκαμεν V-AAI-1P G3860 αυτον P-ASM G846
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ GNTTRP ]
18:30. ἀπεκρίθησαν V-ADI-3P G611 καὶ CONJ G2532 εἶπαν V-2AAI-3P G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 εἰ COND G1487 μὴ PRT-N G3361 ἦν V-IAI-3S G1510 οὗτος D-NSM G3778 κακὸν A-ASN G2556 ποιῶν, V-PAP-NSM G4160 οὐκ PRT-N G3756 ἄν PRT G302 σοι P-2DS G4771 παρεδώκαμεν V-AAI-1P G3860 αὐτόν.P-ASM G846
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ NET ]
18:30. They replied, "If this man were not a criminal, we would not have handed him over to you."
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ NLT ]
18:30. "We wouldn't have handed him over to you if he weren't a criminal!" they retorted.
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ ASV ]
18:30. They answered and said unto him, If this man were not an evildoer, we should not have delivered him up unto thee.
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ ESV ]
18:30. They answered him, "If this man were not doing evil, we would not have delivered him over to you."
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ KJV ]
18:30. They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee.
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ RSV ]
18:30. They answered him, "If this man were not an evildoer, we would not have handed him over."
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ RV ]
18:30. They answered and said unto him, If this man were not an evil-doer, we should not have delivered him up unto thee.
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ YLT ]
18:30. they answered and said to him, `If he were not an evil doer, we had not delivered him to thee.`
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ ERVEN ]
18:30. They answered, "He is a bad man. That is why we brought him to you."
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ WEB ]
18:30. They answered him, "If this man weren\'t an evildoer, we wouldn\'t have delivered him up to you."
Κατα Ιωαννην 18 : 30 [ KJVP ]
18:30. They answered G611 and G2532 said G2036 unto him, G846 If G1487 he G3778 were G2258 not G3361 a malefactor, G2555 we would not G3756 have G302 delivered him up G3860 G846 unto thee. G4671
❮
❯