Κατα Ιωαννην 18 : 3 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 18 : 3 [ GNTERP ]
18:3. ο T-NSM G3588 ουν CONJ G3767 ιουδας N-NSM G2455 λαβων V-2AAP-NSM G2983 την T-ASF G3588 σπειραν N-ASF G4686 και CONJ G2532 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 αρχιερεων N-GPM G749 και CONJ G2532 φαρισαιων N-GPM G5330 υπηρετας N-APM G5257 ερχεται V-PNI-3S G2064 εκει ADV G1563 μετα PREP G3326 φανων N-GPM G5322 και CONJ G2532 λαμπαδων N-GPF G2985 και CONJ G2532 οπλων N-GPN G3696
Κατα Ιωαννην 18 : 3 [ GNTBRP ]
18:3. ο T-NSM G3588 ουν CONJ G3767 ιουδας N-NSM G2455 λαβων V-2AAP-NSM G2983 την T-ASF G3588 σπειραν N-ASF G4686 και CONJ G2532 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 αρχιερεων N-GPM G749 και CONJ G2532 φαρισαιων N-GPM G5330 υπηρετας N-APM G5257 ερχεται V-PNI-3S G2064 εκει ADV G1563 μετα PREP G3326 φανων N-GPM G5322 και CONJ G2532 λαμπαδων N-GPF G2985 και CONJ G2532 οπλων N-GPN G3696
Κατα Ιωαννην 18 : 3 [ GNTWHRP ]
18:3. ο T-NSM G3588 ουν CONJ G3767 ιουδας N-NSM G2455 λαβων V-2AAP-NSM G2983 την T-ASF G3588 σπειραν N-ASF G4686 και CONJ G2532 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 αρχιερεων N-GPM G749 και CONJ G2532 | [εκ] PREP G1537 | εκ PREP G1537 | των T-GPM G3588 φαρισαιων N-GPM G5330 υπηρετας N-APM G5257 ερχεται V-PNI-3S G2064 εκει ADV G1563 μετα PREP G3326 φανων N-GPM G5322 και CONJ G2532 λαμπαδων N-GPF G2985 και CONJ G2532 οπλων N-GPN G3696
Κατα Ιωαννην 18 : 3 [ GNTTRP ]
18:3. ὁ T-NSM G3588 οὖν CONJ G3767 Ἰούδας N-NSM G2455 λαβὼν V-2AAP-NSM G2983 τὴν T-ASF G3588 σπεῖραν N-ASF G4686 καὶ CONJ G2532 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPM G3588 ἀρχιερέων N-GPM G749 καὶ CONJ G2532 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPM G3588 Φαρισαίων N-GPM G5330 ὑπηρέτας N-APM G5257 ἔρχεται V-PNI-3S G2064 ἐκεῖ ADV G1563 μετὰ PREP G3326 φανῶν N-GPM G5322 καὶ CONJ G2532 λαμπάδων N-GPF G2985 καὶ CONJ G2532 ὅπλων.N-GPN G3696
Κατα Ιωαννην 18 : 3 [ NET ]
18:3. So Judas obtained a squad of soldiers and some officers of the chief priests and Pharisees. They came to the orchard with lanterns and torches and weapons.
Κατα Ιωαννην 18 : 3 [ NLT ]
18:3. The leading priests and Pharisees had given Judas a contingent of Roman soldiers and Temple guards to accompany him. Now with blazing torches, lanterns, and weapons, they arrived at the olive grove.
Κατα Ιωαννην 18 : 3 [ ASV ]
18:3. Judas then, having received the band of soldiers, and officers from the chief priests and the Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
Κατα Ιωαννην 18 : 3 [ ESV ]
18:3. So Judas, having procured a band of soldiers and some officers from the chief priests and the Pharisees, went there with lanterns and torches and weapons.
Κατα Ιωαννην 18 : 3 [ KJV ]
18:3. Judas then, having received a band [of men] and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
Κατα Ιωαννην 18 : 3 [ RSV ]
18:3. So Judas, procuring a band of soldiers and some officers from the chief priests and the Pharisees, went there with lanterns and torches and weapons.
Κατα Ιωαννην 18 : 3 [ RV ]
18:3. Judas then, having received the band {cf15i of soldiers}, and officers from the chief priests and the Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
Κατα Ιωαννην 18 : 3 [ YLT ]
18:3. Judas, therefore, having taken the band and officers out of the chief priests and Pharisees, doth come thither with torches and lamps, and weapons;
Κατα Ιωαννην 18 : 3 [ ERVEN ]
18:3. So Judas led a group of soldiers to the garden, along with some guards from the leading priests and the Pharisees. They were carrying torches, lanterns, and weapons.
Κατα Ιωαννην 18 : 3 [ WEB ]
18:3. Judas then, having taken a detachment of soldiers and officers from the chief priests and the Pharisees, came there with lanterns, torches, and weapons.
Κατα Ιωαννην 18 : 3 [ KJVP ]
18:3. Judas G2455 then, G3767 having received G2983 a band G4686 [of] [men] and G2532 officers G5257 from G1537 the G3588 chief priests G749 and G2532 Pharisees, G5330 cometh G2064 thither G1563 with G3326 lanterns G5322 and G2532 torches G2985 and G2532 weapons. G3696

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP