Κατα Ιωαννην 18 : 22 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 18 : 22 [ GNTERP ]
18:22. ταυτα D-APN G5023 δε CONJ G1161 αυτου P-GSM G846 ειποντος V-2AAP-GSM G2036 εις A-NSM G1520 των T-GPM G3588 υπηρετων N-GPM G5257 παρεστηκως V-RAP-NSM G3936 εδωκεν V-AAI-3S G1325 ραπισμα N-ASN G4475 τω T-DSM G3588 ιησου N-DSM G2424 ειπων V-2AAP-NSM G2036 ουτως ADV G3779 αποκρινη V-PNI-2S G611 τω T-DSM G3588 αρχιερει N-DSM G749
Κατα Ιωαννην 18 : 22 [ GNTBRP ]
18:22. ταυτα D-APN G5023 δε CONJ G1161 αυτου P-GSM G846 ειποντος V-2AAP-GSM G2036 εις A-NSM G1520 των T-GPM G3588 υπηρετων N-GPM G5257 παρεστηκως V-RAP-NSM G3936 εδωκεν V-AAI-3S G1325 ραπισμα N-ASN G4475 τω T-DSM G3588 ιησου N-DSM G2424 ειπων V-2AAP-NSM G2036 ουτως ADV G3779 αποκρινη V-PNI-2S G611 τω T-DSM G3588 αρχιερει N-DSM G749
Κατα Ιωαννην 18 : 22 [ GNTWHRP ]
18:22. ταυτα D-APN G5023 δε CONJ G1161 αυτου P-GSM G846 ειποντος V-2AAP-GSM G2036 εις A-NSM G1520 παρεστηκως V-RAP-NSM G3936 των T-GPM G3588 υπηρετων N-GPM G5257 εδωκεν V-AAI-3S G1325 ραπισμα N-ASN G4475 τω T-DSM G3588 ιησου N-DSM G2424 ειπων V-2AAP-NSM G2036 ουτως ADV G3779 αποκρινη V-PNI-2S G611 τω T-DSM G3588 αρχιερει N-DSM G749
Κατα Ιωαννην 18 : 22 [ GNTTRP ]
18:22. ταῦτα D-APN G3778 δὲ CONJ G1161 αὐτοῦ P-GSM G846 εἰπόντος V-2AAP-GSM G3004 εἷς A-NSM G1520 παρεστηκὼς V-RAP-NSM G3936 τῶν T-GPM G3588 ὑπηρετῶν N-GPM G5257 ἔδωκεν V-AAI-3S G1325 ῥάπισμα N-ASN G4475 τῷ T-DSM G3588 Ἰησοῦ N-DSM G2424 εἰπών· V-2AAP-NSM G3004 οὕτως ADV G3779 ἀποκρίνῃ V-PNI-2S G611 τῷ T-DSM G3588 ἀρχιερεῖ;N-DSM G749
Κατα Ιωαννην 18 : 22 [ NET ]
18:22. When Jesus had said this, one of the high priest's officers who stood nearby struck him on the face and said, "Is that the way you answer the high priest?"
Κατα Ιωαννην 18 : 22 [ NLT ]
18:22. Then one of the Temple guards standing nearby slapped Jesus across the face. "Is that the way to answer the high priest?" he demanded.
Κατα Ιωαννην 18 : 22 [ ASV ]
18:22. And when he had said this, one of the officers standing by struck Jesus with his hand, saying, Answerest thou the high priest so?
Κατα Ιωαννην 18 : 22 [ ESV ]
18:22. When he had said these things, one of the officers standing by struck Jesus with his hand, saying, "Is that how you answer the high priest?"
Κατα Ιωαννην 18 : 22 [ KJV ]
18:22. And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answerest thou the high priest so?
Κατα Ιωαννην 18 : 22 [ RSV ]
18:22. When he had said this, one of the officers standing by struck Jesus with his hand, saying, "Is that how you answer the high priest?"
Κατα Ιωαννην 18 : 22 [ RV ]
18:22. And when he had said this, one of the officers standing by struck Jesus with his hand, saying, Answerest thou the high priest so?
Κατα Ιωαννην 18 : 22 [ YLT ]
18:22. And he having said these things, one of the officers standing by did give Jesus a slap, saying, `Thus dost thou answer the chief priest?`
Κατα Ιωαννην 18 : 22 [ ERVEN ]
18:22. When Jesus said this, one of the guards standing there hit him. The guard said, "You should not talk to the high priest like that!"
Κατα Ιωαννην 18 : 22 [ WEB ]
18:22. When he had said this, one of the officers standing by slapped Jesus with his hand, saying, "Do you answer the high priest like that?"
Κατα Ιωαννην 18 : 22 [ KJVP ]
18:22. And G1161 when he G846 had thus G5023 spoken, G2036 one G1520 of the G3588 officers G5257 which stood by G3936 struck Jesus with the palm of his hand G1325 G2424, G4475 saying, G2036 Answerest G611 thou the G3588 high priest G749 so G3779 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP