Κατα Ιωαννην 18 : 11 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 18 : 11 [ GNTERP ]
18:11. ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 τω T-DSM G3588 πετρω N-DSM G4074 βαλε V-2AAM-2S G906 την T-ASF G3588 μαχαιραν N-ASF G3162 σου P-2GS G4675 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 θηκην N-ASF G2336 το T-ASN G3588 ποτηριον N-ASN G4221 ο R-ASN G3739 δεδωκεν V-RAI-3S G1325 μοι P-1DS G3427 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 πιω V-2AAS-1S G4095 αυτο P-ASN G846
Κατα Ιωαννην 18 : 11 [ GNTBRP ]
18:11. ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 τω T-DSM G3588 πετρω N-DSM G4074 βαλε V-2AAM-2S G906 την T-ASF G3588 μαχαιραν N-ASF G3162 σου P-2GS G4675 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 θηκην N-ASF G2336 το T-ASN G3588 ποτηριον N-ASN G4221 ο R-ASN G3739 δεδωκεν V-RAI-3S G1325 μοι P-1DS G3427 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 πιω V-2AAS-1S G4095 αυτο P-ASN G846
Κατα Ιωαννην 18 : 11 [ GNTWHRP ]
18:11. ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 τω T-DSM G3588 πετρω N-DSM G4074 βαλε V-2AAM-2S G906 την T-ASF G3588 μαχαιραν N-ASF G3162 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 θηκην N-ASF G2336 το T-ASN G3588 ποτηριον N-ASN G4221 ο R-ASN G3739 δεδωκεν V-RAI-3S G1325 μοι P-1DS G3427 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 πιω V-2AAS-1S G4095 αυτο P-ASN G846
Κατα Ιωαννην 18 : 11 [ GNTTRP ]
18:11. εἶπεν V-2AAI-3S G3004 οὖν CONJ G3767 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 τῷ T-DSM G3588 Πέτρῳ· N-DSM G4074 βάλε V-2AAM-2S G906 τὴν T-ASF G3588 μάχαιραν N-ASF G3162 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 θήκην· N-ASF G2336 τὸ T-ASN G3588 ποτήριον N-ASN G4221 ὃ R-ASN G3739 δέδωκέν V-RAI-3S G1325 μοι P-1DS G1473 ὁ T-NSM G3588 πατήρ, N-NSM G3962 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 πίω V-2AAS-1S G4095 αὐτό;P-ASN G846
Κατα Ιωαννην 18 : 11 [ NET ]
18:11. But Jesus said to Peter, "Put your sword back into its sheath! Am I not to drink the cup that the Father has given me?"
Κατα Ιωαννην 18 : 11 [ NLT ]
18:11. But Jesus said to Peter, "Put your sword back into its sheath. Shall I not drink from the cup of suffering the Father has given me?"
Κατα Ιωαννην 18 : 11 [ ASV ]
18:11. Jesus therefore said unto Peter, Put up the sword into the sheath: the cup which the Father hath given me, shall I not drink it?
Κατα Ιωαννην 18 : 11 [ ESV ]
18:11. So Jesus said to Peter, "Put your sword into its sheath; shall I not drink the cup that the Father has given me?"
Κατα Ιωαννην 18 : 11 [ KJV ]
18:11. Then said Jesus unto Peter, {SCJ}Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it? {SCJ.}
Κατα Ιωαννην 18 : 11 [ RSV ]
18:11. Jesus said to Peter, "Put your sword into its sheath; shall I not drink the cup which the Father has given me?"
Κατα Ιωαννην 18 : 11 [ RV ]
18:11. Jesus therefore said unto Peter, Put up the sword into the sheath: the cup which the Father hath given me, shall I not drink it?
Κατα Ιωαννην 18 : 11 [ YLT ]
18:11. Jesus, therefore, said to Peter, `Put the sword into the sheath; the cup that the Father hath given to me, may I not drink it?`
Κατα Ιωαννην 18 : 11 [ ERVEN ]
18:11. Jesus said to Peter, "Put your sword back in its place! I must drink from the cup the Father has given me."
Κατα Ιωαννην 18 : 11 [ WEB ]
18:11. Jesus therefore said to Peter, "Put the sword into its sheath. The cup which the Father has given me, shall I not surely drink it?"
Κατα Ιωαννην 18 : 11 [ KJVP ]
18:11. Then G3767 said G2036 Jesus G2424 unto Peter, G4074 {SCJ} Put up G906 thy G4675 sword G3162 into G1519 the G3588 sheath: G2336 the G3588 cup G4221 which G3739 my Father G3962 hath given G1325 me, G3427 shall I not G3364 drink G4095 it G846 ? {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP