Κατα Ιωαννην 16 : 19 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 16 : 19 [ GNTERP ]
16:19. εγνω V-2AAI-3S G1097 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 οτι CONJ G3754 ηθελον V-IAI-3P G2309 αυτον P-ASM G846 ερωταν V-PAN G2065 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 περι PREP G4012 τουτου D-GSM G5127 ζητειτε V-PAI-2P G2212 μετ PREP G3326 αλληλων C-GPM G240 οτι CONJ G3754 ειπον V-2AAI-1S G2036 μικρον A-ASN G3397 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 θεωρειτε V-PAI-2P G2334 με P-1AS G3165 και CONJ G2532 παλιν ADV G3825 μικρον A-ASN G3397 και CONJ G2532 οψεσθε V-FDI-2P G3700 με P-1AS G3165
Κατα Ιωαννην 16 : 19 [ GNTBRP ]
16:19. εγνω V-2AAI-3S G1097 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 οτι CONJ G3754 ηθελον V-IAI-3P G2309 αυτον P-ASM G846 ερωταν V-PAN G2065 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 περι PREP G4012 τουτου D-GSM G5127 ζητειτε V-PAI-2P G2212 μετ PREP G3326 αλληλων C-GPM G240 οτι CONJ G3754 ειπον V-2AAI-1S G2036 μικρον A-ASN G3397 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 θεωρειτε V-PAI-2P G2334 με P-1AS G3165 και CONJ G2532 παλιν ADV G3825 μικρον A-ASN G3397 και CONJ G2532 οψεσθε V-FDI-2P G3700 με P-1AS G3165
Κατα Ιωαννην 16 : 19 [ GNTWHRP ]
16:19. εγνω V-2AAI-3S G1097 | | [ο] T-NSM G3588 | ιησους N-NSM G2424 οτι CONJ G3754 ηθελον V-IAI-3P G2309 αυτον P-ASM G846 ερωταν V-PAN G2065 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 περι PREP G4012 τουτου D-GSM G5127 ζητειτε V-PAI-2P G2212 μετ PREP G3326 αλληλων C-GPM G240 οτι CONJ G3754 ειπον V-2AAI-1S G2036 μικρον A-ASN G3397 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 θεωρειτε V-PAI-2P G2334 με P-1AS G3165 και CONJ G2532 παλιν ADV G3825 μικρον A-ASN G3397 και CONJ G2532 οψεσθε V-FDI-2P G3700 με P-1AS G3165
Κατα Ιωαννην 16 : 19 [ GNTTRP ]
16:19. ἔγνω V-2AAI-3S G1097 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ὅτι CONJ G3754 ἤθελον V-IAI-3P G2309 αὐτὸν P-ASM G846 ἐρωτᾶν, V-PAN G2065 καὶ CONJ G2532 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 περὶ PREP G4012 τούτου D-GSM G3778 ζητεῖτε V-PAI-2P G2212 μετ\' PREP G3326 ἀλλήλων C-GPM G240 ὅτι CONJ G3754 εἶπον, V-2AAI-1S G3004 μικρὸν A-ASN G3397 καὶ CONJ G2532 οὐ PRT-N G3756 θεωρεῖτέ V-PAI-2P G2334 με, P-1AS G1473 καὶ CONJ G2532 πάλιν ADV G3825 μικρὸν A-ASN G3397 καὶ CONJ G2532 ὄψεσθέ V-FDI-2P G3708 με;P-1AS G1473
Κατα Ιωαννην 16 : 19 [ NET ]
16:19. Jesus could see that they wanted to ask him about these things, so he said to them, "Are you asking each other about this— that I said, 'In a little while you will not see me; again after a little while, you will see me'?
Κατα Ιωαννην 16 : 19 [ NLT ]
16:19. Jesus realized they wanted to ask him about it, so he said, "Are you asking yourselves what I meant? I said in a little while you won't see me, but a little while after that you will see me again.
Κατα Ιωαννην 16 : 19 [ ASV ]
16:19. Jesus perceived that they were desirous to ask him, and he said unto them, Do ye inquire among yourselves concerning this, that I said, A little while, and ye behold me not, and again a little while, and ye shall see me?
Κατα Ιωαννην 16 : 19 [ ESV ]
16:19. Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, "Is this what you are asking yourselves, what I meant by saying, 'A little while and you will not see me, and again a little while and you will see me'?
Κατα Ιωαννην 16 : 19 [ KJV ]
16:19. Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, {SCJ}Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me? {SCJ.}
Κατα Ιωαννην 16 : 19 [ RSV ]
16:19. Jesus knew that they wanted to ask him; so he said to them, "Is this what you are asking yourselves, what I meant by saying, `A little while, and you will not see me, and again a little while, and you will see me'?
Κατα Ιωαννην 16 : 19 [ RV ]
16:19. Jesus perceived that they were desirous to ask him, and he said unto them, Do ye inquire among yourselves concerning this, that I said, A little while, and ye behold me not, and again a little while, and ye shall see me?
Κατα Ιωαννην 16 : 19 [ YLT ]
16:19. Jesus, therefore, knew that they were wishing to ask him, and he said to them, `Concerning this do ye seek one with another, because I said, A little while, and you do not behold me, and again a little while, and ye shall see me?
Κατα Ιωαννην 16 : 19 [ ERVEN ]
16:19. Jesus saw that the followers wanted to ask him about this. So he said to them, "Are you asking each other what I meant when I said, 'After a short time you won't see me. Then after another short time you will see me again'?
Κατα Ιωαννην 16 : 19 [ WEB ]
16:19. Therefore Jesus perceived that they wanted to ask him, and he said to them, "Do you inquire among yourselves concerning this, that I said, \'A little while, and you won\'t see me, and again a little while, and you will see me?\'
Κατα Ιωαννην 16 : 19 [ KJVP ]
16:19. Now G3767 Jesus G2424 knew G1097 that G3754 they were desirous G2309 to ask G2065 him, G846 and G2532 said G2036 unto them, G846 {SCJ} Do ye inquire G2212 among G3326 yourselves G240 of G4012 that G3754 I said, G2036 A little while, G3397 and G2532 ye shall not G3756 see G2334 me: G3165 and G2532 again, G3825 a little while, G3397 and G2532 ye shall see G3700 me G3165 ? {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP