Κατα Ιωαννην 14 : 17 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 14 : 17 [ GNTERP ]
14:17. το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 ο R-ASN G3739 ο T-NSM G3588 κοσμος N-NSM G2889 ου PRT-N G3756 δυναται V-PNI-3S G1410 λαβειν V-2AAN G2983 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 θεωρει V-PAI-3S G2334 αυτο P-ASN G846 ουδε ADV G3761 γινωσκει V-PAI-3S G1097 αυτο P-ASN G846 υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 γινωσκετε V-PAI-2P G1097 αυτο P-ASN G846 οτι CONJ G3754 παρ PREP G3844 υμιν P-2DP G5213 μενει V-PAI-3S G3306 και CONJ G2532 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 εσται V-FXI-3S G2071
Κατα Ιωαννην 14 : 17 [ GNTBRP ]
14:17. το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 ο R-ASN G3739 ο T-NSM G3588 κοσμος N-NSM G2889 ου PRT-N G3756 δυναται V-PNI-3S G1410 λαβειν V-2AAN G2983 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 θεωρει V-PAI-3S G2334 αυτο P-ASN G846 ουδε ADV G3761 γινωσκει V-PAI-3S G1097 αυτο P-ASN G846 υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 γινωσκετε V-PAI-2P G1097 αυτο P-ASN G846 οτι CONJ G3754 παρ PREP G3844 υμιν P-2DP G5213 μενει V-PAI-3S G3306 και CONJ G2532 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 εσται V-FXI-3S G2071
Κατα Ιωαννην 14 : 17 [ GNTWHRP ]
14:17. το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 ο R-ASN G3739 ο T-NSM G3588 κοσμος N-NSM G2889 ου PRT-N G3756 δυναται V-PNI-3S G1410 λαβειν V-2AAN G2983 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 θεωρει V-PAI-3S G2334 αυτο P-ASN G846 ουδε ADV G3761 γινωσκει V-PAI-3S G1097 υμεις P-2NP G5210 γινωσκετε V-PAI-2P G1097 αυτο P-ASN G846 οτι CONJ G3754 παρ PREP G3844 υμιν P-2DP G5213 μενει V-PAI-3S G3306 και CONJ G2532 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 | εστιν V-PXI-3S G2076 | εσται V-FXI-3S G2071 |
Κατα Ιωαννην 14 : 17 [ GNTTRP ]
14:17. τὸ T-ASN G3588 πνεῦμα N-ASN G4151 τῆς T-GSF G3588 ἀληθείας, N-GSF G225 ὃ R-ASN G3739 ὁ T-NSM G3588 κόσμος N-NSM G2889 οὐ PRT-N G3756 δύναται V-PNI-3S G1410 λαβεῖν, V-2AAN G2983 ὅτι CONJ G3754 οὐ PRT-N G3756 θεωρεῖ V-PAI-3S G2334 αὐτὸ P-ASN G846 οὐδὲ CONJ-N G3761 γινώσκει V-PAI-3S G1097 αὐτό· P-ASN G846 ὑμεῖς P-2NP G5210 γινώσκετε V-PAI-2P G1097 αὐτό, P-ASN G846 ὅτι CONJ G3754 παρ\' PREP G3844 ὑμῖν P-2DP G5210 μένει V-PAI-3S G3306 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 ὑμῖν P-2DP G5210 ἔσται.V-FDI-3S G1510
Κατα Ιωαννην 14 : 17 [ NET ]
14:17. the Spirit of truth, whom the world cannot accept, because it does not see him or know him. But you know him, because he resides with you and will be in you.
Κατα Ιωαννην 14 : 17 [ NLT ]
14:17. He is the Holy Spirit, who leads into all truth. The world cannot receive him, because it isn't looking for him and doesn't recognize him. But you know him, because he lives with you now and later will be in you.
Κατα Ιωαννην 14 : 17 [ ASV ]
14:17. even the Spirit of truth: whom the world cannot receive; for it beholdeth him not, neither knoweth him: ye know him; for he abideth with you, and shall be in you.
Κατα Ιωαννην 14 : 17 [ ESV ]
14:17. even the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him. You know him, for he dwells with you and will be in you.
Κατα Ιωαννην 14 : 17 [ KJV ]
14:17. {SCJ}[Even] the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you. {SCJ.}
Κατα Ιωαννην 14 : 17 [ RSV ]
14:17. even the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him; you know him, for he dwells with you, and will be in you.
Κατα Ιωαννην 14 : 17 [ RV ]
14:17. {cf15i even} the Spirit of truth: whom the world cannot receive; for it beholdeth him not, neither knoweth him: ye know him; for he abideth with you, and shall be in you.
Κατα Ιωαννην 14 : 17 [ YLT ]
14:17. the Spirit of truth, whom the world is not able to receive, because it doth not behold him, nor know him, and ye know him, because he doth remain with you, and shall be in you.
Κατα Ιωαννην 14 : 17 [ ERVEN ]
14:17. The Helper is the Spirit of truth. The people of the world cannot accept him, because they don't see him or know him. But you know him. He lives with you, and he will be in you.
Κατα Ιωαννην 14 : 17 [ WEB ]
14:17. the Spirit of truth, whom the world can\'t receive; for it doesn\'t see him, neither knows him. You know him, for he lives with you, and will be in you.
Κατα Ιωαννην 14 : 17 [ KJVP ]
14:17. {SCJ} [Even] the G3588 Spirit G4151 of truth; G225 whom G3739 the G3588 world G2889 cannot G1410 G3756 receive, G2983 because G3754 it seeth G2334 him G846 not, G3756 neither G3761 knoweth G1097 him: G846 but G1161 ye G5210 know G1097 him; G846 for G3754 he dwelleth G3306 with G3844 you, G5213 and G2532 shall be G2071 in G1722 you. G5213 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP