Κατα Ιωαννην 13 : 21 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 13 : 21 [ GNTERP ]
13:21. ταυτα D-APN G5023 ειπων V-2AAP-NSM G2036 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 εταραχθη V-API-3S G5015 τω T-DSN G3588 πνευματι N-DSN G4151 και CONJ G2532 εμαρτυρησεν V-AAI-3S G3140 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αμην HEB G281 αμην HEB G281 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 εις A-NSM G1520 εξ PREP G1537 υμων P-2GP G5216 παραδωσει V-FAI-3S G3860 με P-1AS G3165
Κατα Ιωαννην 13 : 21 [ GNTBRP ]
13:21. ταυτα D-APN G5023 ειπων V-2AAP-NSM G2036 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 εταραχθη V-API-3S G5015 τω T-DSN G3588 πνευματι N-DSN G4151 και CONJ G2532 εμαρτυρησεν V-AAI-3S G3140 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αμην HEB G281 αμην HEB G281 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 εις A-NSM G1520 εξ PREP G1537 υμων P-2GP G5216 παραδωσει V-FAI-3S G3860 με P-1AS G3165
Κατα Ιωαννην 13 : 21 [ GNTWHRP ]
13:21. ταυτα D-APN G5023 ειπων V-2AAP-NSM G2036 | | [ο] T-NSM G3588 | ιησους N-NSM G2424 εταραχθη V-API-3S G5015 τω T-DSN G3588 πνευματι N-DSN G4151 και CONJ G2532 εμαρτυρησεν V-AAI-3S G3140 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αμην HEB G281 αμην HEB G281 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 εις A-NSM G1520 εξ PREP G1537 υμων P-2GP G5216 παραδωσει V-FAI-3S G3860 με P-1AS G3165
Κατα Ιωαννην 13 : 21 [ GNTTRP ]
13:21. Ταῦτα D-APN G3778 εἰπὼν V-2AAP-NSM G3004 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἐταράχθη V-API-3S G5015 τῷ T-DSN G3588 πνεύματι N-DSN G4151 καὶ CONJ G2532 ἐμαρτύρησεν V-AAI-3S G3140 καὶ CONJ G2532 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 ἀμὴν HEB G281 ἀμὴν HEB G281 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 εἷς A-NSM G1520 ἐξ PREP G1537 ὑμῶν P-2GP G5210 παραδώσει V-FAI-3S G3860 με.P-1AS G1473
Κατα Ιωαννην 13 : 21 [ NET ]
13:21. When he had said these things, Jesus was greatly distressed in spirit, and testified, "I tell you the solemn truth, one of you will betray me."
Κατα Ιωαννην 13 : 21 [ NLT ]
13:21. Now Jesus was deeply troubled, and he exclaimed, "I tell you the truth, one of you will betray me!"
Κατα Ιωαννην 13 : 21 [ ASV ]
13:21. When Jesus had thus said, he was troubled in the spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.
Κατα Ιωαννην 13 : 21 [ ESV ]
13:21. After saying these things, Jesus was troubled in his spirit, and testified, "Truly, truly, I say to you, one of you will betray me."
Κατα Ιωαννην 13 : 21 [ KJV ]
13:21. When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, {SCJ}Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me. {SCJ.}
Κατα Ιωαννην 13 : 21 [ RSV ]
13:21. When Jesus had thus spoken, he was troubled in spirit, and testified, "Truly, truly, I say to you, one of you will betray me."
Κατα Ιωαννην 13 : 21 [ RV ]
13:21. When Jesus had thus said, he was troubled in the spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.
Κατα Ιωαννην 13 : 21 [ YLT ]
13:21. These things having said, Jesus was troubled in the spirit, and did testify, and said, `Verily, verily, I say to you, that one of you will deliver me up;`
Κατα Ιωαννην 13 : 21 [ ERVEN ]
13:21. After Jesus said these things, he felt very troubled. He said openly, "Believe me when I say that one of you will hand me over to my enemies."
Κατα Ιωαννην 13 : 21 [ WEB ]
13:21. When Jesus had said this, he was troubled in spirit, and testified, "Most assuredly I tell you that one of you will betray me."
Κατα Ιωαννην 13 : 21 [ KJVP ]
13:21. When Jesus G2424 had thus G5023 said, G2036 he was troubled G5015 in spirit, G4151 and G2532 testified, G3140 and G2532 said, G2036 {SCJ} Verily, G281 verily, G281 I say G3004 unto you, G5213 that G3754 one G1520 of G1537 you G5216 shall betray G3860 me. G3165 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP