Κατα Ιωαννην 13 : 11 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 13 : 11 [ GNTERP ]
13:11. ηδει V-LAI-3S G1492 γαρ CONJ G1063 τον T-ASM G3588 παραδιδοντα V-PAP-ASM G3860 αυτον P-ASM G846 δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουχι PRT-N G3780 παντες A-NPM G3956 καθαροι A-NPM G2513 εστε V-PXI-2P G2075
Κατα Ιωαννην 13 : 11 [ GNTBRP ]
13:11. ηδει V-LAI-3S G1492 γαρ CONJ G1063 τον T-ASM G3588 παραδιδοντα V-PAP-ASM G3860 αυτον P-ASM G846 δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουχι PRT-N G3780 παντες A-NPM G3956 καθαροι A-NPM G2513 εστε V-PXI-2P G2075
Κατα Ιωαννην 13 : 11 [ GNTWHRP ]
13:11. ηδει V-LAI-3S G1492 γαρ CONJ G1063 τον T-ASM G3588 παραδιδοντα V-PAP-ASM G3860 αυτον P-ASM G846 δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 ειπεν V-2AAI-3S G2036 οτι CONJ G3754 ουχι PRT-N G3780 παντες A-NPM G3956 καθαροι A-NPM G2513 εστε V-PXI-2P G2075
Κατα Ιωαννην 13 : 11 [ GNTTRP ]
13:11. ᾔδει V-LAI-3S G1492 γὰρ CONJ G1063 τὸν T-ASM G3588 παραδιδόντα V-PAP-ASM G3860 αὐτόν· P-ASM G846 διὰ PREP G1223 τοῦτο D-ASN G3778 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 ὅτι CONJ G3754 οὐχὶ PRT-N G3780 πάντες A-NPM G3956 καθαροί A-NPM G2513 ἐστε.V-PAI-2P G1510
Κατα Ιωαννην 13 : 11 [ NET ]
13:11. (For Jesus knew the one who was going to betray him. For this reason he said, "Not every one of you is clean.")
Κατα Ιωαννην 13 : 11 [ NLT ]
13:11. For Jesus knew who would betray him. That is what he meant when he said, "Not all of you are clean."
Κατα Ιωαννην 13 : 11 [ ASV ]
13:11. For he knew him that should betray him; therefore said he, Ye are not all clean.
Κατα Ιωαννην 13 : 11 [ ESV ]
13:11. For he knew who was to betray him; that was why he said, "Not all of you are clean."
Κατα Ιωαννην 13 : 11 [ KJV ]
13:11. For he knew who should betray him; therefore said he, {SCJ}Ye are not all clean. {SCJ.}
Κατα Ιωαννην 13 : 11 [ RSV ]
13:11. For he knew who was to betray him; that was why he said, "You are not all clean."
Κατα Ιωαννην 13 : 11 [ RV ]
13:11. For he knew him that should betray him; therefore said he, Ye are not all clean.
Κατα Ιωαννην 13 : 11 [ YLT ]
13:11. for he knew him who is delivering him up; because of this he said, `Ye are not all clean.`
Κατα Ιωαννην 13 : 11 [ ERVEN ]
13:11. Jesus knew who would hand him over to his enemies. That is why he said, "Not all of you are clean."
Κατα Ιωαννην 13 : 11 [ WEB ]
13:11. For he knew him who would betray him, therefore he said, "You are not all clean."
Κατα Ιωαννην 13 : 11 [ KJVP ]
13:11. For G1063 he knew G1492 who should betray G3860 him; G846 therefore G1223 G5124 said G2036 he, {SCJ} Ye are G2075 not G3780 all G3956 clean. G2513 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP