Κατα Ιωαννην 12 : 35 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 12 : 35 [ GNTERP ]
12:35. ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 αυτοις P-DPM G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ετι ADV G2089 μικρον A-ASM G3398 χρονον N-ASM G5550 το T-NSN G3588 φως N-NSN G5457 μεθ PREP G3326 υμων P-2GP G5216 εστιν V-PXI-3S G2076 περιπατειτε V-PAM-2P G4043 εως CONJ G2193 το T-ASN G3588 φως N-ASN G5457 εχετε V-PAI-2P G2192 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 σκοτια N-NSF G4653 υμας P-2AP G5209 καταλαβη V-2AAS-3S G2638 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 περιπατων V-PAP-NSM G4043 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 σκοτια N-DSF G4653 ουκ PRT-N G3756 οιδεν V-RAI-3S G1492 που PRT-I G4226 υπαγει V-PAI-3S G5217
Κατα Ιωαννην 12 : 35 [ GNTBRP ]
12:35. ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 αυτοις P-DPM G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ετι ADV G2089 μικρον A-ASM G3398 χρονον N-ASM G5550 το T-NSN G3588 φως N-NSN G5457 μεθ PREP G3326 υμων P-2GP G5216 εστιν V-PXI-3S G2076 περιπατειτε V-PAM-2P G4043 εως CONJ G2193 το T-ASN G3588 φως N-ASN G5457 εχετε V-PAI-2P G2192 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 σκοτια N-NSF G4653 υμας P-2AP G5209 καταλαβη V-2AAS-3S G2638 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 περιπατων V-PAP-NSM G4043 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 σκοτια N-DSF G4653 ουκ PRT-N G3756 οιδεν V-RAI-3S G1492 που PRT-I G4226 υπαγει V-PAI-3S G5217
Κατα Ιωαννην 12 : 35 [ GNTWHRP ]
12:35. ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 αυτοις P-DPM G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ετι ADV G2089 μικρον A-ASM G3398 χρονον N-ASM G5550 το T-NSN G3588 φως N-NSN G5457 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 εστιν V-PXI-3S G2076 περιπατειτε V-PAM-2P G4043 ως ADV G5613 το T-ASN G3588 φως N-ASN G5457 εχετε V-PAI-2P G2192 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 σκοτια N-NSF G4653 υμας P-2AP G5209 καταλαβη V-2AAS-3S G2638 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 περιπατων V-PAP-NSM G4043 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 σκοτια N-DSF G4653 ουκ PRT-N G3756 οιδεν V-RAI-3S G1492 που PRT-I G4226 υπαγει V-PAI-3S G5217
Κατα Ιωαννην 12 : 35 [ GNTTRP ]
12:35. εἶπεν V-2AAI-3S G3004 οὖν CONJ G3767 αὐτοῖς P-DPM G846 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς· N-NSM G2424 ἔτι ADV G2089 μικρὸν A-ASM G3397 χρόνον N-ASM G5550 τὸ T-NSN G3588 φῶς N-NSN G5457 ἐν PREP G1722 ὑμῖν P-2DP G5210 ἐστιν. V-PAI-3S G1510 περιπατεῖτε V-PAM-2P G4043 ὡς ADV G5613 τὸ T-ASN G3588 φῶς N-ASN G5457 ἔχετε, V-PAI-2P G2192 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 σκοτία N-NSF G4653 ὑμᾶς P-2AP G5210 καταλάβῃ· V-2AAS-3S G2638 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 περιπατῶν V-PAP-NSM G4043 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 σκοτίᾳ N-DSF G4653 οὐκ PRT-N G3756 οἶδεν V-RAI-3S G1492 ποῦ PRT-I G4226 ὑπάγει.V-PAI-3S G5217
Κατα Ιωαννην 12 : 35 [ NET ]
12:35. Jesus replied, "The light is with you for a little while longer. Walk while you have the light, so that the darkness may not overtake you. The one who walks in the darkness does not know where he is going.
Κατα Ιωαννην 12 : 35 [ NLT ]
12:35. Jesus replied, "My light will shine for you just a little longer. Walk in the light while you can, so the darkness will not overtake you. Those who walk in the darkness cannot see where they are going.
Κατα Ιωαννην 12 : 35 [ ASV ]
12:35. Jesus therefore said unto them, Yet a little while is the light among you. Walk while ye have the light, that darkness overtake you not: and he that walketh in the darkness knoweth not whither he goeth.
Κατα Ιωαννην 12 : 35 [ ESV ]
12:35. So Jesus said to them, "The light is among you for a little while longer. Walk while you have the light, lest darkness overtake you. The one who walks in the darkness does not know where he is going.
Κατα Ιωαννην 12 : 35 [ KJV ]
12:35. Then Jesus said unto them, {SCJ}Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth. {SCJ.}
Κατα Ιωαννην 12 : 35 [ RSV ]
12:35. Jesus said to them, "The light is with you for a little longer. Walk while you have the light, lest the darkness overtake you; he who walks in the darkness does not know where he goes.
Κατα Ιωαννην 12 : 35 [ RV ]
12:35. Jesus therefore said unto them, Yet a little while is the light among you. Walk while ye have the light, that darkness overtake you not: and he that walketh in the darkness knoweth not whither he goeth.
Κατα Ιωαννην 12 : 35 [ YLT ]
12:35. Jesus, therefore, said to them, `Yet a little time is the light with you; walk while ye have the light, that darkness may not overtake you; and he who is walking in the darkness hath not known where he goeth;
Κατα Ιωαννην 12 : 35 [ ERVEN ]
12:35. Then Jesus said, "The light will be with you for only a short time more. So walk while you have the light. Then the darkness will not catch you. People who walk in the darkness don't know where they are going.
Κατα Ιωαννην 12 : 35 [ WEB ]
12:35. Jesus therefore said to them, "Yet a little while the light is with you. Walk while you have the light, that darkness doesn\'t overtake you. He who walks in the darkness doesn\'t know where he is going.
Κατα Ιωαννην 12 : 35 [ KJVP ]
12:35. Then G3767 Jesus G2424 said G2036 unto them, G846 {SCJ} Yet G2089 a little G3398 while G5550 is G2076 the G3588 light G5457 with G3326 you. G5216 Walk G4043 while G2193 ye have G2192 the G3588 light, G5457 lest G3363 darkness G4653 come upon G2638 you: G5209 for G2532 he that walketh G4043 in G1722 darkness G4653 knoweth G1492 not G3756 whither G4226 he goeth. G5217 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP