Κατα Ιωαννην 12 : 33 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 12 : 33 [ GNTERP ]
12:33. τουτο D-ASN G5124 δε CONJ G1161 ελεγεν V-IAI-3S G3004 σημαινων V-PAP-NSM G4591 ποιω I-DSM G4169 θανατω N-DSM G2288 ημελλεν V-IAI-3S-ATT G3195 αποθνησκειν V-PAN G599
Κατα Ιωαννην 12 : 33 [ GNTBRP ]
12:33. τουτο D-ASN G5124 δε CONJ G1161 ελεγεν V-IAI-3S G3004 σημαινων V-PAP-NSM G4591 ποιω I-DSM G4169 θανατω N-DSM G2288 εμελλεν V-IAI-3S G3195 αποθνησκειν V-PAN G599
Κατα Ιωαννην 12 : 33 [ GNTWHRP ]
12:33. τουτο D-ASN G5124 δε CONJ G1161 ελεγεν V-IAI-3S G3004 σημαινων V-PAP-NSM G4591 ποιω I-DSM G4169 θανατω N-DSM G2288 ημελλεν V-IAI-3S-ATT G3195 αποθνησκειν V-PAN G599
Κατα Ιωαννην 12 : 33 [ GNTTRP ]
12:33. τοῦτο D-ASN G3778 δὲ CONJ G1161 ἔλεγεν V-IAI-3S G3004 σημαίνων V-PAP-NSM G4591 ποίῳ I-DSM G4169 θανάτῳ N-DSM G2288 ἤμελλεν V-IAI-3S-ATT G3195 ἀποθνῄσκειν.V-PAN G599
Κατα Ιωαννην 12 : 33 [ NET ]
12:33. (Now he said this to indicate clearly what kind of death he was going to die.)
Κατα Ιωαννην 12 : 33 [ NLT ]
12:33. He said this to indicate how he was going to die.
Κατα Ιωαννην 12 : 33 [ ASV ]
12:33. But this he said, signifying by what manner of death he should die.
Κατα Ιωαννην 12 : 33 [ ESV ]
12:33. He said this to show by what kind of death he was going to die.
Κατα Ιωαννην 12 : 33 [ KJV ]
12:33. This he said, signifying what death he should die.
Κατα Ιωαννην 12 : 33 [ RSV ]
12:33. He said this to show by what death he was to die.
Κατα Ιωαννην 12 : 33 [ RV ]
12:33. But this he said, signifying by what manner of death he should die.
Κατα Ιωαννην 12 : 33 [ YLT ]
12:33. And this he said signifying by what death he was about to die;
Κατα Ιωαννην 12 : 33 [ ERVEN ]
12:33. Jesus said this to show how he would die.
Κατα Ιωαννην 12 : 33 [ WEB ]
12:33. But he said this, signifying by what kind of death he should die.
Κατα Ιωαννην 12 : 33 [ KJVP ]
12:33. G1161 This G5124 he said, G3004 signifying G4591 what G4169 death G2288 he should G3195 die. G599

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP