Κατα Ιωαννην 10 : 41 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 10 : 41 [ GNTERP ]
10:41. και CONJ G2532 πολλοι A-NPM G4183 ηλθον V-2AAI-3P G2064 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ελεγον V-IAI-3P G3004 οτι CONJ G3754 ιωαννης N-NSM G2491 μεν PRT G3303 σημειον N-ASN G4592 εποιησεν V-AAI-3S G4160 ουδεν A-ASN G3762 παντα A-NPN G3956 δε CONJ G1161 οσα K-APN G3745 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ιωαννης N-NSM G2491 περι PREP G4012 τουτου D-GSM G5127 αληθη A-NPN G227 ην V-IXI-3S G2258
Κατα Ιωαννην 10 : 41 [ GNTBRP ]
10:41. και CONJ G2532 πολλοι A-NPM G4183 ηλθον V-2AAI-3P G2064 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ελεγον V-IAI-3P G3004 οτι CONJ G3754 ιωαννης N-NSM G2491 μεν PRT G3303 σημειον N-ASN G4592 εποιησεν V-AAI-3S G4160 ουδεν A-ASN G3762 παντα A-NPN G3956 δε CONJ G1161 οσα K-APN G3745 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ιωαννης N-NSM G2491 περι PREP G4012 τουτου D-GSM G5127 αληθη A-NPN G227 ην V-IXI-3S G2258
Κατα Ιωαννην 10 : 41 [ GNTWHRP ]
10:41. και CONJ G2532 πολλοι A-NPM G4183 ηλθον V-2AAI-3P G2064 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ελεγον V-IAI-3P G3004 οτι CONJ G3754 ιωαννης N-NSM G2491 μεν PRT G3303 σημειον N-ASN G4592 εποιησεν V-AAI-3S G4160 ουδεν A-ASN G3762 παντα A-NPN G3956 δε CONJ G1161 οσα K-APN G3745 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ιωαννης N-NSM G2491 περι PREP G4012 τουτου D-GSM G5127 αληθη A-NPN G227 ην V-IXI-3S G2258
Κατα Ιωαννην 10 : 41 [ GNTTRP ]
10:41. καὶ CONJ G2532 πολλοὶ A-NPM G4183 ἦλθον V-2AAI-3P G2064 πρὸς PREP G4314 αὐτὸν P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 ἔλεγον V-IAI-3P G3004 ὅτι CONJ G3754 Ἰωάννης N-NSM G2491 μὲν PRT G3303 σημεῖον N-ASN G4592 ἐποίησεν V-AAI-3S G4160 οὐδέν, A-ASN-N G3762 πάντα A-NPN G3956 δὲ CONJ G1161 ὅσα K-APN G3745 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 Ἰωάννης N-NSM G2491 περὶ PREP G4012 τούτου D-GSM G3778 ἀληθῆ A-NPN G227 ἦν.V-IAI-3S G1510
Κατα Ιωαννην 10 : 41 [ NET ]
10:41. Many came to him and began to say, "John performed no miraculous sign, but everything John said about this man was true!"
Κατα Ιωαννην 10 : 41 [ NLT ]
10:41. And many followed him. "John didn't perform miraculous signs," they remarked to one another, "but everything he said about this man has come true."
Κατα Ιωαννην 10 : 41 [ ASV ]
10:41. And many came unto him; and they said, John indeed did no sign: but all things whatsoever John spake of this man were true.
Κατα Ιωαννην 10 : 41 [ ESV ]
10:41. And many came to him. And they said, "John did no sign, but everything that John said about this man was true."
Κατα Ιωαννην 10 : 41 [ KJV ]
10:41. And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true.
Κατα Ιωαννην 10 : 41 [ RSV ]
10:41. And many came to him; and they said, "John did no sign, but everything that John said about this man was true."
Κατα Ιωαννην 10 : 41 [ RV ]
10:41. And many came unto him; and they said, John indeed did no sign: but all things whatsoever John spake of this man were true.
Κατα Ιωαννην 10 : 41 [ YLT ]
10:41. and many came unto him, and said -- `John, indeed, did no sign, and all things, as many as John said about this one were true;`
Κατα Ιωαννην 10 : 41 [ ERVEN ]
10:41. and many people came to him. They said, "John never did any miraculous signs, but everything John said about this man is true."
Κατα Ιωαννην 10 : 41 [ WEB ]
10:41. Many came to him. They said, "John indeed did no sign, but everything that John said about this man is true."
Κατα Ιωαννην 10 : 41 [ KJVP ]
10:41. And G2532 many G4183 resorted G2064 unto G4314 him, G846 and G2532 said, G3004 John G2491 did G4160 no G3762 miracle: G4592 but G1161 all things G3956 that G3745 John G2491 spake G2036 of G4012 this man G5127 were G2258 true. G227

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP