Κατα Ιωαννην 10 : 3 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 10 : 3 [ GNTERP ]
10:3. τουτω D-DSM G5129 ο T-NSM G3588 θυρωρος N-NSM G2377 ανοιγει V-PAI-3S G455 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 προβατα N-NPN G4263 της T-GSF G3588 φωνης N-GSF G5456 αυτου P-GSM G846 ακουει V-PAI-3S G191 και CONJ G2532 τα T-APN G3588 ιδια A-APN G2398 προβατα N-APN G4263 καλει V-PAI-3S G2564 κατ PREP G2596 ονομα N-ASN G3686 και CONJ G2532 εξαγει V-PAI-3S G1806 αυτα P-APN G846
Κατα Ιωαννην 10 : 3 [ GNTBRP ]
10:3. τουτω D-DSM G5129 ο T-NSM G3588 θυρωρος N-NSM G2377 ανοιγει V-PAI-3S G455 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 προβατα N-NPN G4263 της T-GSF G3588 φωνης N-GSF G5456 αυτου P-GSM G846 ακουει V-PAI-3S G191 και CONJ G2532 τα T-APN G3588 ιδια A-APN G2398 προβατα N-APN G4263 καλει V-PAI-3S G2564 κατ PREP G2596 ονομα N-ASN G3686 και CONJ G2532 εξαγει V-PAI-3S G1806 αυτα P-APN G846
Κατα Ιωαννην 10 : 3 [ GNTWHRP ]
10:3. τουτω D-DSM G5129 ο T-NSM G3588 θυρωρος N-NSM G2377 ανοιγει V-PAI-3S G455 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 προβατα N-NPN G4263 της T-GSF G3588 φωνης N-GSF G5456 αυτου P-GSM G846 ακουει V-PAI-3S G191 και CONJ G2532 τα T-APN G3588 ιδια A-APN G2398 προβατα N-APN G4263 φωνει V-PAI-3S G5455 κατ PREP G2596 ονομα N-ASN G3686 και CONJ G2532 εξαγει V-PAI-3S G1806 αυτα P-APN G846
Κατα Ιωαννην 10 : 3 [ GNTTRP ]
10:3. τούτῳ D-DSM G3778 ὁ T-NSM G3588 θυρωρὸς N-NSM G2377 ἀνοίγει, V-PAI-3S G455 καὶ CONJ G2532 τὰ T-NPN G3588 πρόβατα N-NPN G4263 τῆς T-GSF G3588 φωνῆς N-GSF G5456 αὐτοῦ P-GSM G846 ἀκούει, V-PAI-3S G191 καὶ CONJ G2532 τὰ T-APN G3588 ἴδια A-APN G2398 πρόβατα N-APN G4263 φωνεῖ V-PAI-3S G5455 κατ\' PREP G2596 ὄνομα N-ASN G3686 καὶ CONJ G2532 ἐξάγει V-PAI-3S G1806 αὐτά.P-APN G846
Κατα Ιωαννην 10 : 3 [ NET ]
10:3. The doorkeeper opens the door for him, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
Κατα Ιωαννην 10 : 3 [ NLT ]
10:3. The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep recognize his voice and come to him. He calls his own sheep by name and leads them out.
Κατα Ιωαννην 10 : 3 [ ASV ]
10:3. To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
Κατα Ιωαννην 10 : 3 [ ESV ]
10:3. To him the gatekeeper opens. The sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.
Κατα Ιωαννην 10 : 3 [ KJV ]
10:3. {SCJ}To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out. {SCJ.}
Κατα Ιωαννην 10 : 3 [ RSV ]
10:3. To him the gatekeeper opens; the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.
Κατα Ιωαννην 10 : 3 [ RV ]
10:3. To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
Κατα Ιωαννην 10 : 3 [ YLT ]
10:3. to this one the doorkeeper doth open, and the sheep hear his voice, and his own sheep he doth call by name, and doth lead them forth;
Κατα Ιωαννην 10 : 3 [ ERVEN ]
10:3. The man who guards the gate opens the gate for the shepherd. And the sheep listen to the voice of the shepherd. He calls his own sheep, using their names, and he leads them out.
Κατα Ιωαννην 10 : 3 [ WEB ]
10:3. The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name, and leads them out.
Κατα Ιωαννην 10 : 3 [ KJVP ]
10:3. {SCJ} To him G5129 the G3588 porter G2377 openeth; G455 and G2532 the G3588 sheep G4263 hear G191 his G846 voice: G5456 and G2532 he calleth G2564 his own G2398 sheep G4263 by G2596 name, G3686 and G2532 leadeth them out G1806 G846 . {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP