Κατα Ιωαννην 1 : 31 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 1 : 31 [ GNTERP ]
1:31. καγω P-1NS-C G2504 ουκ PRT-N G3756 ηδειν V-LAI-1S G1492 αυτον P-ASM G846 αλλ CONJ G235 ινα CONJ G2443 φανερωθη V-APS-3S G5319 τω T-DSM G3588 ισραηλ N-PRI G2474 δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 ηλθον V-2AAI-1S G2064 εγω P-1NS G1473 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 υδατι N-DSN G5204 βαπτιζων V-PAP-NSM G907
Κατα Ιωαννην 1 : 31 [ GNTBRP ]
1:31. καγω P-1NS-C G2504 ουκ PRT-N G3756 ηδειν V-LAI-1S G1492 αυτον P-ASM G846 αλλ CONJ G235 ινα CONJ G2443 φανερωθη V-APS-3S G5319 τω T-DSM G3588 ισραηλ N-PRI G2474 δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 ηλθον V-2AAI-1S G2064 εγω P-1NS G1473 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 υδατι N-DSN G5204 βαπτιζων V-PAP-NSM G907
Κατα Ιωαννην 1 : 31 [ GNTWHRP ]
1:31. καγω P-1NS-C G2504 ουκ PRT-N G3756 ηδειν V-LAI-1S G1492 αυτον P-ASM G846 αλλ CONJ G235 ινα CONJ G2443 φανερωθη V-APS-3S G5319 τω T-DSM G3588 ισραηλ N-PRI G2474 δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 ηλθον V-2AAI-1S G2064 εγω P-1NS G1473 εν PREP G1722 υδατι N-DSN G5204 βαπτιζων V-PAP-NSM G907
Κατα Ιωαννην 1 : 31 [ GNTTRP ]
1:31. κἀγὼ P-1NS-K G2504 οὐκ PRT-N G3756 ᾔδειν V-LAI-1S G1492 αὐτόν, P-ASM G846 ἀλλ\' CONJ G235 ἵνα CONJ G2443 φανερωθῇ V-APS-3S G5319 τῷ T-DSM G3588 Ἰσραήλ, N-PRI G2474 διὰ PREP G1223 τοῦτο D-ASN G3778 ἦλθον V-2AAI-1S G2064 ἐγὼ P-1NS G1473 ἐν PREP G1722 ὕδατι N-DSN G5204 βαπτίζων.V-PAP-NSM G907
Κατα Ιωαννην 1 : 31 [ NET ]
1:31. I did not recognize him, but I came baptizing with water so that he could be revealed to Israel."
Κατα Ιωαννην 1 : 31 [ NLT ]
1:31. I did not recognize him as the Messiah, but I have been baptizing with water so that he might be revealed to Israel."
Κατα Ιωαννην 1 : 31 [ ASV ]
1:31. And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing in water.
Κατα Ιωαννην 1 : 31 [ ESV ]
1:31. I myself did not know him, but for this purpose I came baptizing with water, that he might be revealed to Israel."
Κατα Ιωαννην 1 : 31 [ KJV ]
1:31. And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.
Κατα Ιωαννην 1 : 31 [ RSV ]
1:31. I myself did not know him; but for this I came baptizing with water, that he might be revealed to Israel."
Κατα Ιωαννην 1 : 31 [ RV ]
1:31. And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing with water.
Κατα Ιωαννην 1 : 31 [ YLT ]
1:31. and I knew him not, but, that he might be manifested to Israel, because of this I came with the water baptizing.
Κατα Ιωαννην 1 : 31 [ ERVEN ]
1:31. I did not know who he was. But I came baptizing people with water so that Israel could know that Jesus is the Christ. "
Κατα Ιωαννην 1 : 31 [ WEB ]
1:31. I didn\'t know him, but for this reason I came baptizing in water: that he would be revealed to Israel."
Κατα Ιωαννην 1 : 31 [ KJVP ]
1:31. And I G2504 knew G1492 him G846 not: G3756 but G235 that G2443 he should be made manifest G5319 to Israel, G2474 therefore G1223 G5124 am I G1473 come G2064 baptizing G907 with G1722 water. G5204

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP