Κατα Λουκαν 9 : 59 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 9 : 59 [ GNTERP ]
9:59. ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 προς PREP G4314 ετερον A-ASM G2087 ακολουθει V-PAM-2S G190 μοι P-1DS G3427 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 κυριε N-VSM G2962 επιτρεψον V-AAM-2S G2010 μοι P-1DS G3427 απελθοντι V-2AAP-DSM G565 πρωτον ADV G4412 θαψαι V-AAN G2290 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 μου P-1GS G3450
Κατα Λουκαν 9 : 59 [ GNTBRP ]
9:59. ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 προς PREP G4314 ετερον A-ASM G2087 ακολουθει V-PAM-2S G190 μοι P-1DS G3427 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 κυριε N-VSM G2962 επιτρεψον V-AAM-2S G2010 μοι P-1DS G3427 απελθοντι V-2AAP-DSM G565 πρωτον ADV G4412 θαψαι V-AAN G2290 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 μου P-1GS G3450
Κατα Λουκαν 9 : 59 [ GNTWHRP ]
9:59. ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 προς PREP G4314 ετερον A-ASM G2087 ακολουθει V-PAM-2S G190 μοι P-1DS G3427 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 | επιτρεψον V-AAM-2S G2010 μοι P-1DS G3427 πρωτον ADV G4412 απελθοντι V-2AAP-DSM G565 | [κυριε] N-VSM G2962 επιτρεψον V-AAM-2S G2010 μοι P-1DS G3427 απελθοντι V-2AAP-DSM G565 πρωτον ADV G4412 | θαψαι V-AAN G2290 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 μου P-1GS G3450
Κατα Λουκαν 9 : 59 [ GNTTRP ]
9:59. εἶπεν V-2AAI-3S G3004 δὲ CONJ G1161 πρὸς PREP G4314 ἕτερον· A-ASM G2087 ἀκολούθει V-PAM-2S G190 μοι. P-1DS G1473 ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 ἐπίτρεψόν V-AAM-2S G2010 μοι P-1DS G1473 πρῶτον ADV-S G4412 ἀπελθόντι V-2AAP-DSM G565 θάψαι V-AAN G2290 τὸν T-ASM G3588 πατέρα N-ASM G3962 μου.P-1GS G1473
Κατα Λουκαν 9 : 59 [ NET ]
9:59. Jesus said to another, "Follow me." But he replied, "Lord, first let me go and bury my father."
Κατα Λουκαν 9 : 59 [ NLT ]
9:59. He said to another person, "Come, follow me." The man agreed, but he said, "Lord, first let me return home and bury my father."
Κατα Λουκαν 9 : 59 [ ASV ]
9:59. And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.
Κατα Λουκαν 9 : 59 [ ESV ]
9:59. To another he said, "Follow me." But he said, "Lord, let me first go and bury my father."
Κατα Λουκαν 9 : 59 [ KJV ]
9:59. And he said unto another, {SCJ}Follow me.{SCJ.} But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.
Κατα Λουκαν 9 : 59 [ RSV ]
9:59. To another he said, "Follow me." But he said, "Lord, let me first go and bury my father."
Κατα Λουκαν 9 : 59 [ RV ]
9:59. And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.
Κατα Λουκαν 9 : 59 [ YLT ]
9:59. And he said unto another, `Be following me;` and he said, `Sir, permit me, having gone away, first to bury my father;`
Κατα Λουκαν 9 : 59 [ ERVEN ]
9:59. Jesus said to another man, "Follow me!" But the man said, "Lord, let me go and bury my father first."
Κατα Λουκαν 9 : 59 [ WEB ]
9:59. He said to another, "Follow me!" But he said, "Lord, allow me first to go and bury my father."
Κατα Λουκαν 9 : 59 [ KJVP ]
9:59. And G1161 he said G2036 unto G4314 another, G2087 {SCJ} Follow G190 me. G3427 {SCJ.} But G1161 he G3588 said, G2036 Lord, G2962 suffer G2010 me G3427 first G4412 to go G565 and bury G2290 my G3450 father. G3962
❮
❯