Κατα Λουκαν 9 : 27 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 9 : 27 [ GNTERP ]
9:27. λεγω V-PAI-1S G3004 δε CONJ G1161 υμιν P-2DP G5213 αληθως ADV G230 εισιν V-PXI-3P G1526 τινες X-NPM G5100 των T-GPM G3588 ωδε ADV G5602 εστηκοτων V-RAP-GPM G2476 οι R-NPM G3739 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 γευσονται V-FDI-3P G1089 θανατου N-GSM G2288 εως CONJ G2193 αν PRT G302 ιδωσιν V-2AAS-3P G1492 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
Κατα Λουκαν 9 : 27 [ GNTBRP ]
9:27. λεγω V-PAI-1S G3004 δε CONJ G1161 υμιν P-2DP G5213 αληθως ADV G230 εισιν V-PXI-3P G1526 τινες X-NPM G5100 των T-GPM G3588 ωδε ADV G5602 εστωτων V-RAP-GPM G2476 οι R-NPM G3739 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 γευσωνται V-ADS-3P G1089 θανατου N-GSM G2288 εως CONJ G2193 αν PRT G302 ιδωσιν V-2AAS-3P G1492 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
Κατα Λουκαν 9 : 27 [ GNTWHRP ]
9:27. λεγω V-PAI-1S G3004 δε CONJ G1161 υμιν P-2DP G5213 αληθως ADV G230 εισιν V-PXI-3P G1526 τινες X-NPM G5100 των T-GPM G3588 αυτου ADV G847 εστηκοτων V-RAP-GPM G2476 οι R-NPM G3739 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 γευσωνται V-ADS-3P G1089 θανατου N-GSM G2288 εως CONJ G2193 αν PRT G302 ιδωσιν V-2AAS-3P G1492 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
Κατα Λουκαν 9 : 27 [ GNTTRP ]
9:27. λέγω V-PAI-1S G3004 δὲ CONJ G1161 ὑμῖν P-2DP G5210 ἀληθῶς, ADV G230 εἰσίν V-PAI-3P G1510 τινες X-NPM G5100 τῶν T-GPM G3588 αὐτοῦ ADV G847 ἑστηκότων V-RAP-GPM G2476 οἳ R-NPM G3739 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 γεύσωνται V-ADS-3P G1089 θανάτου N-GSM G2288 ἕως ADV G2193 ἂν PRT G302 ἴδωσιν V-2AAS-3P G3708 τὴν T-ASF G3588 βασιλείαν N-ASF G932 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ.N-GSM G2316
Κατα Λουκαν 9 : 27 [ NET ]
9:27. But I tell you most certainly, there are some standing here who will not experience death before they see the kingdom of God."
Κατα Λουκαν 9 : 27 [ NLT ]
9:27. I tell you the truth, some standing here right now will not die before they see the Kingdom of God."
Κατα Λουκαν 9 : 27 [ ASV ]
9:27. But I tell you of a truth, There are some of them that stand here, who shall in no wise taste of death, till they see the kingdom of God.
Κατα Λουκαν 9 : 27 [ ESV ]
9:27. But I tell you truly, there are some standing here who will not taste death until they see the kingdom of God."
Κατα Λουκαν 9 : 27 [ KJV ]
9:27. {SCJ}But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God. {SCJ.}
Κατα Λουκαν 9 : 27 [ RSV ]
9:27. But I tell you truly, there are some standing here who will not taste death before they see the kingdom of God."
Κατα Λουκαν 9 : 27 [ RV ]
9:27. But I tell you of a truth, There be some of them that stand here, which shall in no wise taste of death, till they see the kingdom of God.
Κατα Λουκαν 9 : 27 [ YLT ]
9:27. and I say to you, truly, there are certain of those here standing, who shall not taste of death till they may see the reign of God.`
Κατα Λουκαν 9 : 27 [ ERVEN ]
9:27. Believe me when I say that some of you people standing here will see God's kingdom before you die."
Κατα Λουκαν 9 : 27 [ WEB ]
9:27. But I tell you the truth: There are some of those who stand here, who will in no way taste of death, until they see the Kingdom of God."
Κατα Λουκαν 9 : 27 [ KJVP ]
9:27. {SCJ} But G1161 I tell G3004 you G5213 of a truth, G230 there be G1526 some G5100 standing G2476 here, G5602 which G3739 shall not G3364 taste G1089 of death, G2288 till G2193 G302 they see G1492 the G3588 kingdom G932 of God. G2316 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP