Κατα Λουκαν 8 : 47 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 8 : 47 [ GNTERP ]
8:47. ιδουσα V-2AAP-NSF G1492 δε CONJ G1161 η T-NSF G3588 γυνη N-NSF G1135 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 ελαθεν V-2AAI-3S G2990 τρεμουσα V-PAP-NSF G5141 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 και CONJ G2532 προσπεσουσα V-2AAP-NSF G4363 αυτω P-DSM G846 δι PREP G1223 ην R-ASF G3739 αιτιαν N-ASF G156 ηψατο V-ADI-3S G680 αυτου P-GSM G846 απηγγειλεν V-AAI-3S G518 αυτω P-DSM G846 ενωπιον ADV G1799 παντος A-GSM G3956 του T-GSM G3588 λαου N-GSM G2992 και CONJ G2532 ως ADV G5613 ιαθη V-API-3S G2390 παραχρημα ADV G3916
Κατα Λουκαν 8 : 47 [ GNTBRP ]
8:47. ιδουσα V-2AAP-NSF G1492 δε CONJ G1161 η T-NSF G3588 γυνη N-NSF G1135 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 ελαθεν V-2AAI-3S G2990 τρεμουσα V-PAP-NSF G5141 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 και CONJ G2532 προσπεσουσα V-2AAP-NSF G4363 αυτω P-DSM G846 δι PREP G1223 ην R-ASF G3739 αιτιαν N-ASF G156 ηψατο V-ADI-3S G680 αυτου P-GSM G846 απηγγειλεν V-AAI-3S G518 αυτω P-DSM G846 ενωπιον ADV G1799 παντος A-GSM G3956 του T-GSM G3588 λαου N-GSM G2992 και CONJ G2532 ως ADV G5613 ιαθη V-API-3S G2390 παραχρημα ADV G3916
Κατα Λουκαν 8 : 47 [ GNTWHRP ]
8:47. ιδουσα V-2AAP-NSF G1492 δε CONJ G1161 η T-NSF G3588 γυνη N-NSF G1135 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 ελαθεν V-2AAI-3S G2990 τρεμουσα V-PAP-NSF G5141 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 και CONJ G2532 προσπεσουσα V-2AAP-NSF G4363 αυτω P-DSM G846 δι PREP G1223 ην R-ASF G3739 αιτιαν N-ASF G156 ηψατο V-ADI-3S G680 αυτου P-GSM G846 απηγγειλεν V-AAI-3S G518 ενωπιον ADV G1799 παντος A-GSM G3956 του T-GSM G3588 λαου N-GSM G2992 και CONJ G2532 ως ADV G5613 ιαθη V-API-3S G2390 παραχρημα ADV G3916
Κατα Λουκαν 8 : 47 [ GNTTRP ]
8:47. ἰδοῦσα V-2AAP-NSF G3708 δὲ CONJ G1161 ἡ T-NSF G3588 γυνὴ N-NSF G1135 ὅτι CONJ G3754 οὐκ PRT-N G3756 ἔλαθεν, V-2AAI-3S G2990 τρέμουσα V-PAP-NSF G5141 ἦλθεν V-2AAI-3S G2064 καὶ CONJ G2532 προσπεσοῦσα V-2AAP-NSF G4363 αὐτῷ P-DSM G846 δι\' PREP G1223 ἣν R-ASF G3739 αἰτίαν N-ASF G156 ἥψατο V-ADI-3S G680 αὐτοῦ P-GSM G846 ἀπήγγειλεν V-AAI-3S G518 ἐνώπιον ADV G1799 παντὸς A-GSM G3956 τοῦ T-GSM G3588 λαοῦ, N-GSM G2992 καὶ CONJ G2532 ὡς ADV G5613 ἰάθη V-API-3S G2390 παραχρῆμα.ADV G3916
Κατα Λουκαν 8 : 47 [ NET ]
8:47. When the woman saw that she could not escape notice, she came trembling and fell down before him. In the presence of all the people, she explained why she had touched him and how she had been immediately healed.
Κατα Λουκαν 8 : 47 [ NLT ]
8:47. When the woman realized that she could not stay hidden, she began to tremble and fell to her knees before him. The whole crowd heard her explain why she had touched him and that she had been immediately healed.
Κατα Λουκαν 8 : 47 [ ASV ]
8:47. And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him declared in the presence of all the people for what cause she touched him, and how she was healed immediately.
Κατα Λουκαν 8 : 47 [ ESV ]
8:47. And when the woman saw that she was not hidden, she came trembling, and falling down before him declared in the presence of all the people why she had touched him, and how she had been immediately healed.
Κατα Λουκαν 8 : 47 [ KJV ]
8:47. And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared unto him before all the people for what cause she had touched him and how she was healed immediately.
Κατα Λουκαν 8 : 47 [ RSV ]
8:47. And when the woman saw that she was not hidden, she came trembling, and falling down before him declared in the presence of all the people why she had touched him, and how she had been immediately healed.
Κατα Λουκαν 8 : 47 [ RV ]
8:47. And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him declared in the presence of all the people for what cause she touched him, and how she was healed immediately.
Κατα Λουκαν 8 : 47 [ YLT ]
8:47. And the woman, having seen that she was not hid, trembling, came, and having fallen before him, for what cause she touched him declared to him before all the people, and how she was healed presently;
Κατα Λουκαν 8 : 47 [ ERVEN ]
8:47. When the woman saw that she could not hide, she came forward, shaking. She bowed down before Jesus. While everyone listened, she told why she touched him. Then she said that she was healed immediately when she touched him.
Κατα Λουκαν 8 : 47 [ WEB ]
8:47. When the woman saw that she was not hidden, she came trembling, and falling down before him declared to him in the presence of all the people the reason why she had touched him, and how she was healed immediately.
Κατα Λουκαν 8 : 47 [ KJVP ]
8:47. And G1161 when the G3588 woman G1135 saw G1492 that G3754 she was not G3756 hid, G2990 she came G2064 trembling, G5141 and G2532 falling down before G4363 him, G846 she declared G518 unto him G846 before G1799 all G3956 the G3588 people G2992 for G1223 what G3739 cause G156 she had touched G680 him, G846 and G2532 how G5613 she was healed G2390 immediately. G3916

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP