Κατα Λουκαν 7 : 26 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 7 : 26 [ GNTERP ]
7:26. αλλα CONJ G235 τι I-ASN G5101 εξεληλυθατε V-RAI-2P G1831 ιδειν V-2AAN G1492 προφητην N-ASM G4396 ναι PRT G3483 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 και CONJ G2532 περισσοτερον A-ASM-C G4053 προφητου N-GSM G4396
Κατα Λουκαν 7 : 26 [ GNTBRP ]
7:26. αλλα CONJ G235 τι I-ASN G5101 εξεληλυθατε V-RAI-2P G1831 ιδειν V-2AAN G1492 προφητην N-ASM G4396 ναι PRT G3483 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 και CONJ G2532 περισσοτερον A-ASM-C G4053 προφητου N-GSM G4396
Κατα Λουκαν 7 : 26 [ GNTWHRP ]
7:26. αλλα CONJ G235 τι I-ASN G5101 εξηλθατε V-AAI-2P G1831 ιδειν V-2AAN G1492 προφητην N-ASM G4396 ναι PRT G3483 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 και CONJ G2532 περισσοτερον A-ASM-C G4053 προφητου N-GSM G4396
Κατα Λουκαν 7 : 26 [ GNTTRP ]
7:26. ἀλλὰ CONJ G235 τί I-ASN G5101 ἐξεληλύθατε V-RAI-2P G1831 ἰδεῖν; V-2AAN G3708 προφήτην; N-ASM G4396 ναί, PRT G3483 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν, P-2DP G5210 καὶ CONJ G2532 περισσότερον A-ASM-C G4055 προφήτου.N-GSM G4396
Κατα Λουκαν 7 : 26 [ NET ]
7:26. What did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
Κατα Λουκαν 7 : 26 [ NLT ]
7:26. Were you looking for a prophet? Yes, and he is more than a prophet.
Κατα Λουκαν 7 : 26 [ ASV ]
7:26. But what went ye out to see? a prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.
Κατα Λουκαν 7 : 26 [ ESV ]
7:26. What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
Κατα Λουκαν 7 : 26 [ KJV ]
7:26. {SCJ}But what went ye out for to see? A prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet. {SCJ.}
Κατα Λουκαν 7 : 26 [ RSV ]
7:26. What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
Κατα Λουκαν 7 : 26 [ RV ]
7:26. But what went ye out to see? a prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.
Κατα Λουκαν 7 : 26 [ YLT ]
7:26. `But what have ye gone forth to see? a prophet? Yes, I say to you, and much more than a prophet:
Κατα Λουκαν 7 : 26 [ ERVEN ]
7:26. So what did you go out to see? A prophet? Yes, John is a prophet. But I tell you, he is more than that.
Κατα Λουκαν 7 : 26 [ WEB ]
7:26. But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet.
Κατα Λουκαν 7 : 26 [ KJVP ]
7:26. {SCJ} But G235 what G5101 went ye out G1831 for to see G1492 ? A prophet G4396 ? Yea, G3483 I say G3004 unto you, G5213 and G2532 much more G4055 than a prophet. G4396 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP