Κατα Λουκαν 7 : 25 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 7 : 25 [ GNTERP ]
7:25. αλλα CONJ G235 τι I-ASN G5101 εξεληλυθατε V-RAI-2P G1831 ιδειν V-2AAN G1492 ανθρωπον N-ASM G444 εν PREP G1722 μαλακοις A-DPN G3120 ιματιοις N-DPN G2440 ημφιεσμενον V-RPP-ASM G294 ιδου V-2AAM-2S G2400 οι T-NPM G3588 εν PREP G1722 ιματισμω N-DSM G2441 ενδοξω A-DSM G1741 και CONJ G2532 τρυφη N-DSF G5172 υπαρχοντες V-PAP-NPM G5225 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 βασιλειοις A-DPM G934 εισιν V-PXI-3P G1526
Κατα Λουκαν 7 : 25 [ GNTBRP ]
7:25. αλλα CONJ G235 τι I-ASN G5101 εξεληλυθατε V-RAI-2P G1831 ιδειν V-2AAN G1492 ανθρωπον N-ASM G444 εν PREP G1722 μαλακοις A-DPN G3120 ιματιοις N-DPN G2440 ημφιεσμενον V-RPP-ASM G294 ιδου V-2AAM-2S G2400 οι T-NPM G3588 εν PREP G1722 ιματισμω N-DSM G2441 ενδοξω A-DSM G1741 και CONJ G2532 τρυφη N-DSF G5172 υπαρχοντες V-PAP-NPM G5225 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 βασιλειοις A-DPM G934 εισιν V-PXI-3P G1526
Κατα Λουκαν 7 : 25 [ GNTWHRP ]
7:25. αλλα CONJ G235 τι I-ASN G5101 εξηλθατε V-AAI-2P G1831 ιδειν V-2AAN G1492 ανθρωπον N-ASM G444 εν PREP G1722 μαλακοις A-DPN G3120 ιματιοις N-DPN G2440 ημφιεσμενον V-RPP-ASM G294 ιδου V-2AAM-2S G2400 οι T-NPM G3588 εν PREP G1722 ιματισμω N-DSM G2441 ενδοξω A-DSM G1741 και CONJ G2532 τρυφη N-DSF G5172 υπαρχοντες V-PAP-NPM G5225 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 βασιλειοις A-DPM G934 εισιν V-PXI-3P G1526
Κατα Λουκαν 7 : 25 [ GNTTRP ]
7:25. ἀλλὰ CONJ G235 τί I-ASN G5101 ἐξεληλύθατε V-RAI-2P G1831 ἰδεῖν; V-2AAN G3708 ἄνθρωπον N-ASM G444 ἐν PREP G1722 μαλακοῖς A-DPN G3120 ἱματίοις N-DPN G2440 ἠμφιεσμένον; V-RPP-ASM G294 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 οἱ T-NPM G3588 ἐν PREP G1722 ἱματισμῷ N-DSM G2441 ἐνδόξῳ A-DSM G1741 καὶ CONJ G2532 τρυφῇ N-DSF G5172 ὑπάρχοντες V-PAP-NPM G5225 ἐν PREP G1722 τοῖς T-DPM G3588 βασιλείοις A-DPM G934 εἰσίν.V-PAI-3P G1510
Κατα Λουκαν 7 : 25 [ NET ]
7:25. What did you go out to see? A man dressed in fancy clothes? Look, those who wear fancy clothes and live in luxury are in kings' courts!
Κατα Λουκαν 7 : 25 [ NLT ]
7:25. Or were you expecting to see a man dressed in expensive clothes? No, people who wear beautiful clothes and live in luxury are found in palaces.
Κατα Λουκαν 7 : 25 [ ASV ]
7:25. But what went ye out to see? a man clothed in soft raiment? Behold, they that are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings courts.
Κατα Λουκαν 7 : 25 [ ESV ]
7:25. What then did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Behold, those who are dressed in splendid clothing and live in luxury are in kings' courts.
Κατα Λουκαν 7 : 25 [ KJV ]
7:25. {SCJ}But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings courts. {SCJ.}
Κατα Λουκαν 7 : 25 [ RSV ]
7:25. What then did you go out to see? A man clothed in soft clothing? Behold, those who are gorgeously appareled and live in luxury are in kings' courts.
Κατα Λουκαν 7 : 25 [ RV ]
7:25. But what went ye out to see? a man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings- courts.
Κατα Λουκαν 7 : 25 [ YLT ]
7:25. but what have ye gone forth to see? a man in soft garments clothed? lo, they in splendid apparellings, and living in luxury, are in the houses of kings!
Κατα Λουκαν 7 : 25 [ ERVEN ]
7:25. Really, what did you expect to see? Someone dressed in fine clothes? Of course not. People who wear fancy clothes and live in luxury are all in kings' palaces.
Κατα Λουκαν 7 : 25 [ WEB ]
7:25. But what did you go out to see? A man clothed in soft clothing? Behold, those who are gorgeously dressed, and live delicately, are in kings\' courts.
Κατα Λουκαν 7 : 25 [ KJVP ]
7:25. {SCJ} But G235 what G5101 went ye out G1831 for to see G1492 ? A man G444 clothed G294 in G1722 soft G3120 raiment G2440 ? Behold, G2400 they G3588 which are gorgeously appareled G1722 G1741, G2441 and G2532 live G5225 delicately, G5172 are G1526 in G1722 kings' courts. G933 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP