Κατα Λουκαν 7 : 12 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 7 : 12 [ GNTERP ]
7:12. ως ADV G5613 δε CONJ G1161 ηγγισεν V-AAI-3S G1448 τη T-DSF G3588 πυλη N-DSF G4439 της T-GSF G3588 πολεως N-GSF G4172 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 εξεκομιζετο V-IPI-3S G1580 τεθνηκως V-RAP-NSM G2348 υιος N-NSM G5207 μονογενης A-NSM G3439 τη T-DSF G3588 μητρι N-DSF G3384 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 αυτη D-NSF G3778 P-NSF G846 ην V-IXI-3S G2258 χηρα N-NSF G5503 και CONJ G2532 οχλος N-NSM G3793 της T-GSF G3588 πολεως N-GSF G4172 ικανος A-NSM G2425 | | ην V-IXI-3S G2258 | συν PREP G4862 αυτη P-DSF G846
Κατα Λουκαν 7 : 12 [ GNTBRP ]
7:12. ως ADV G5613 δε CONJ G1161 ηγγισεν V-AAI-3S G1448 τη T-DSF G3588 πυλη N-DSF G4439 της T-GSF G3588 πολεως N-GSF G4172 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 εξεκομιζετο V-IPI-3S G1580 τεθνηκως V-RAP-NSM G2348 υιος N-NSM G5207 μονογενης A-NSM G3439 τη T-DSF G3588 μητρι N-DSF G3384 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 αυτη D-NSF G3778 P-NSF G846 [ην] V-IXI-3S G2258 χηρα N-NSF G5503 και CONJ G2532 οχλος N-NSM G3793 της T-GSF G3588 πολεως N-GSF G4172 ικανος A-NSM G2425 συν PREP G4862 αυτη P-DSF G846
Κατα Λουκαν 7 : 12 [ GNTWHRP ]
7:12. ως ADV G5613 δε CONJ G1161 ηγγισεν V-AAI-3S G1448 τη T-DSF G3588 πυλη N-DSF G4439 της T-GSF G3588 πολεως N-GSF G4172 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 εξεκομιζετο V-IPI-3S G1580 τεθνηκως V-RAP-NSM G2348 μονογενης A-NSM G3439 υιος N-NSM G5207 τη T-DSF G3588 μητρι N-DSF G3384 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 αυτη P-NSF G846 ην V-IXI-3S G2258 χηρα N-NSF G5503 και CONJ G2532 οχλος N-NSM G3793 της T-GSF G3588 πολεως N-GSF G4172 ικανος A-NSM G2425 ην V-IXI-3S G2258 συν PREP G4862 αυτη P-DSF G846
Κατα Λουκαν 7 : 12 [ GNTTRP ]
7:12. ὡς ADV G5613 δὲ CONJ G1161 ἤγγισεν V-AAI-3S G1448 τῇ T-DSF G3588 πύλῃ N-DSF G4439 τῆς T-GSF G3588 πόλεως, N-GSF G4172 καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἐξεκομίζετο V-IPI-3S G1580 τεθνηκὼς V-RAP-NSM G2348 μονογενὴς A-NSM G3439 υἱὸς N-NSM G5207 τῇ T-DSF G3588 μητρὶ N-DSF G3384 αὐτοῦ, P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 αὐτὴ P-NSF G846 ἦν V-IAI-3S G1510 χήρα, N-NSF G5503 καὶ CONJ G2532 ὄχλος N-NSM G3793 τῆς T-GSF G3588 πόλεως N-GSF G4172 ἱκανὸς A-NSM G2425 ἦν V-IAI-3S G1510 σὺν PREP G4862 αὐτῇ.P-DSF G846
Κατα Λουκαν 7 : 12 [ NET ]
7:12. As he approached the town gate, a man who had died was being carried out, the only son of his mother (who was a widow), and a large crowd from the town was with her.
Κατα Λουκαν 7 : 12 [ NLT ]
7:12. A funeral procession was coming out as he approached the village gate. The young man who had died was a widow's only son, and a large crowd from the village was with her.
Κατα Λουκαν 7 : 12 [ ASV ]
7:12. Now when he drew near to the gate of the city, behold, there was carried out one that was dead, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.
Κατα Λουκαν 7 : 12 [ ESV ]
7:12. As he drew near to the gate of the town, behold, a man who had died was being carried out, the only son of his mother, and she was a widow, and a considerable crowd from the town was with her.
Κατα Λουκαν 7 : 12 [ KJV ]
7:12. Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.
Κατα Λουκαν 7 : 12 [ RSV ]
7:12. As he drew near to the gate of the city, behold, a man who had died was being carried out, the only son of his mother, and she was a widow; and a large crowd from the city was with her.
Κατα Λουκαν 7 : 12 [ RV ]
7:12. Now when he drew near to the gate of the city, behold, there was carried out one that was dead, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.
Κατα Λουκαν 7 : 12 [ YLT ]
7:12. and as he came nigh to the gate of the city, then, lo, one dead was being carried forth, an only son of his mother, and she a widow, and a great multitude of the city was with her.
Κατα Λουκαν 7 : 12 [ ERVEN ]
7:12. When Jesus came near the town gate, he saw some people carrying a dead body. It was the only son of a woman who was a widow. Walking with her were many other people from the town.
Κατα Λουκαν 7 : 12 [ WEB ]
7:12. Now when he drew near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her.
Κατα Λουκαν 7 : 12 [ KJVP ]
7:12. Now G1161 when G5613 he came nigh G1448 to the G3588 gate G4439 of the G3588 city G4172 G2532 , behold, G2400 there was a dead man G2348 carried out, G1580 the only G3439 son G5207 of his G848 mother, G3384 and G2532 she G3778 was G2258 a widow: G5503 and G2532 much G2425 people G3793 of the G3588 city G4172 was G2258 with G4862 her. G846

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP