Κατα Λουκαν 6 : 41 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 6 : 41 [ GNTERP ]
6:41. τι I-ASN G5101 δε CONJ G1161 βλεπεις V-PAI-2S G991 το T-ASN G3588 καρφος N-ASN G2595 το T-ASN G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 σου P-2GS G4675 την T-ASF G3588 δε CONJ G1161 δοκον N-ASF G1385 την T-ASF G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 ιδιω A-DSM G2398 οφθαλμω N-DSM G3788 ου PRT-N G3756 κατανοεις V-PAI-2S G2657
Κατα Λουκαν 6 : 41 [ GNTBRP ]
6:41. τι I-ASN G5101 δε CONJ G1161 βλεπεις V-PAI-2S G991 το T-ASN G3588 καρφος N-ASN G2595 το T-ASN G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 σου P-2GS G4675 την T-ASF G3588 δε CONJ G1161 δοκον N-ASF G1385 την T-ASF G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 ιδιω A-DSM G2398 οφθαλμω N-DSM G3788 ου PRT-N G3756 κατανοεις V-PAI-2S G2657
Κατα Λουκαν 6 : 41 [ GNTWHRP ]
6:41. τι I-ASN G5101 δε CONJ G1161 βλεπεις V-PAI-2S G991 το T-ASN G3588 καρφος N-ASN G2595 το T-ASN G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 σου P-2GS G4675 την T-ASF G3588 δε CONJ G1161 δοκον N-ASF G1385 την T-ASF G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 ιδιω A-DSM G2398 οφθαλμω N-DSM G3788 ου PRT-N G3756 κατανοεις V-PAI-2S G2657
Κατα Λουκαν 6 : 41 [ GNTTRP ]
6:41. τί I-ASN G5101 δὲ CONJ G1161 βλέπεις V-PAI-2S G991 τὸ T-ASN G3588 κάρφος N-ASN G2595 τὸ T-ASN G3588 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 ὀφθαλμῷ N-DSM G3788 τοῦ T-GSM G3588 ἀδελφοῦ N-GSM G80 σου, P-2GS G4771 τὴν T-ASF G3588 δὲ CONJ G1161 δοκὸν N-ASF G1385 τὴν T-ASF G3588 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 ἰδίῳ A-DSM G2398 ὀφθαλμῷ N-DSM G3788 οὐ PRT-N G3756 κατανοεῖς;V-PAI-2S G2657
Κατα Λουκαν 6 : 41 [ NET ]
6:41. Why do you see the speck in your brother's eye, but fail to see the beam of wood in your own?
Κατα Λουκαν 6 : 41 [ NLT ]
6:41. "And why worry about a speck in your friend's eye when you have a log in your own?
Κατα Λουκαν 6 : 41 [ ASV ]
6:41. And why beholdest thou the mote that is in thy brothers eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
Κατα Λουκαν 6 : 41 [ ESV ]
6:41. Why do you see the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?
Κατα Λουκαν 6 : 41 [ KJV ]
6:41. {SCJ}And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye? {SCJ.}
Κατα Λουκαν 6 : 41 [ RSV ]
6:41. Why do you see the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?
Κατα Λουκαν 6 : 41 [ RV ]
6:41. And why beholdest thou the mote that is in thy brother-s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
Κατα Λουκαν 6 : 41 [ YLT ]
6:41. `And why dost thou behold the mote that is in thy brother`s eye, and the beam that [is] in thine own eye dost not consider?
Κατα Λουκαν 6 : 41 [ ERVEN ]
6:41. "Why do you notice the small piece of dust that is in your friend's eye, but you don't see the big piece of wood that is in your own eye?
Κατα Λουκαν 6 : 41 [ WEB ]
6:41. Why do you see the speck of chaff that is in your brother\'s eye, but don\'t consider the beam that is in your own eye?
Κατα Λουκαν 6 : 41 [ KJVP ]
6:41. {SCJ} And G1161 why G5101 beholdest G991 thou the G3588 mote G2595 that G3588 is in G1722 thy G4675 brother's G80 eye, G3788 but G1161 perceivest G2657 not G3756 the G3588 beam G1385 that G3588 is in G1722 thine own G2398 eye G3788 ? {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP