Κατα Λουκαν 6 : 26 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 6 : 26 [ GNTERP ]
6:26. ουαι INJ G3759 υμιν P-2DP G5213 οταν CONJ G3752 καλως ADV G2573 υμας P-2AP G5209 ειπωσιν V-2AAS-3P G2036 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 ανθρωποι N-NPM G444 κατα PREP G2596 ταυτα D-APN G5023 N-APN-C G5024 γαρ CONJ G1063 εποιουν V-IAI-3P G4160 τοις T-DPM G3588 ψευδοπροφηταις N-DPM G5578 οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 αυτων P-GPM G846
Κατα Λουκαν 6 : 26 [ GNTBRP ]
6:26. ουαι INJ G3759 οταν CONJ G3752 καλως ADV G2570 υμας P-2AP G5209 ειπωσιν V-2AAS-3P G3004 οι T-NPM G3588 ανθρωποι N-NPM G444 κατα PREP G2596 ταυτα D-APN G50245023 γαρ CONJ G1063 εποιουν V-IAI-3P G4160 τοις T-DPM G3588 ψευδοπροφηταις N-DPM G5578 οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 αυτων P-GPM G846
Κατα Λουκαν 6 : 26 [ GNTWHRP ]
6:26. ουαι INJ G3759 οταν CONJ G3752 | καλως ADV G2570 υμας P-2AP G5209 | υμας P-2AP G5209 καλως ADV G2570 | ειπωσιν V-2AAS-3P G3004 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 ανθρωποι N-NPM G444 κατα PREP G2596 τα T-APN G3588 αυτα P-APN G846 γαρ CONJ G1063 εποιουν V-IAI-3P G4160 τοις T-DPM G3588 ψευδοπροφηταις N-DPM G5578 οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 αυτων P-GPM G846
Κατα Λουκαν 6 : 26 [ GNTTRP ]
6:26. οὐαὶ INJ G3759 ὅταν CONJ G3752 καλῶς ADV G2573 εἴπωσιν V-2AAS-3P G3004 ὑμᾶς P-2AP G4771 πάντες A-NPM G3956 οἱ T-NPM G3588 ἄνθρωποι· N-NPM G444 κατὰ PREP G2596 τὰ T-APN G3588 αὐτὰ P-APN G846 γὰρ CONJ G1063 ἐποίουν V-IAI-3P G4160 τοῖς T-DPM G3588 ψευδοπροφήταις N-DPM G5578 οἱ T-NPM G3588 πατέρες N-NPM G3962 αὐτῶν.P-GPM G846
Κατα Λουκαν 6 : 26 [ NET ]
6:26. "Woe to you when all people speak well of you, for their ancestors did the same things to the false prophets.
Κατα Λουκαν 6 : 26 [ NLT ]
6:26. What sorrow awaits you who are praised by the crowds, for their ancestors also praised false prophets.
Κατα Λουκαν 6 : 26 [ ASV ]
6:26. Woe unto you, when all men shall speak well of you! for in the same manner did their fathers to the false prophets.
Κατα Λουκαν 6 : 26 [ ESV ]
6:26. "Woe to you, when all people speak well of you, for so their fathers did to the false prophets.
Κατα Λουκαν 6 : 26 [ KJV ]
6:26. {SCJ}Woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets. {SCJ.}
Κατα Λουκαν 6 : 26 [ RSV ]
6:26. "Woe to you, when all men speak well of you, for so their fathers did to the false prophets.
Κατα Λουκαν 6 : 26 [ RV ]
6:26. Woe {cf15i unto you}, when all men shall speak well of you! for in the same manner did their fathers to the false prophets.
Κατα Λουκαν 6 : 26 [ YLT ]
6:26. `Wo to you when all men shall speak well of you -- for according to these things were their fathers doing to false prophets.
Κατα Λουκαν 6 : 26 [ ERVEN ]
6:26. "How bad it is when everyone says nothing but good about you. Just look at the false prophets. Their ancestors always said good things about them.
Κατα Λουκαν 6 : 26 [ WEB ]
6:26. Woe, when men speak well of you! For their fathers did the same thing to the false prophets.
Κατα Λουκαν 6 : 26 [ KJVP ]
6:26. {SCJ} Woe G3759 unto you, G5213 when G3752 all G3956 men G444 shall speak G2036 well G2573 of you G5209 ! for G1063 so G2596 G5024 did G4160 their G846 fathers G3962 to the G3588 false prophets. G5578 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP