Κατα Λουκαν 6 : 10 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 6 : 10 [ GNTERP ]
6:10. και CONJ G2532 περιβλεψαμενος V-AMP-NSM G4017 παντας A-APM G3956 αυτους P-APM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 τω T-DSM G3588 ανθρωπω N-DSM G444 εκτεινον V-AAM-2S G1614 την T-ASF G3588 χειρα N-ASF G5495 σου P-2GS G4675 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 εποιησεν V-AAI-3S G4160 ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 αποκατεσταθη V-API-3S G600 η T-NSF G3588 χειρ N-NSF G5495 αυτου P-GSM G846 υγιης A-NSF G5199 ως ADV G5613 η T-NSF G3588 αλλη A-NSF G243
Κατα Λουκαν 6 : 10 [ GNTBRP ]
6:10. και CONJ G2532 περιβλεψαμενος V-AMP-NSM G4017 παντας A-APM G3956 αυτους P-APM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 εκτεινον V-AAM-2S G1614 την T-ASF G3588 χειρα N-ASF G5495 σου P-2GS G4675 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 εποιησεν V-AAI-3S G4160 και CONJ G2532 αποκατεσταθη V-API-3S G600 η T-NSF G3588 χειρ N-NSF G5495 αυτου P-GSM G846 υγιης A-NSF G5199 ως ADV G5613 η T-NSF G3588 αλλη A-NSF G243
Κατα Λουκαν 6 : 10 [ GNTWHRP ]
6:10. και CONJ G2532 περιβλεψαμενος V-AMP-NSM G4017 παντας A-APM G3956 αυτους P-APM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 εκτεινον V-AAM-2S G1614 την T-ASF G3588 χειρα N-ASF G5495 σου P-2GS G4675 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 εποιησεν V-AAI-3S G4160 και CONJ G2532 απεκατεσταθη V-API-3S G600 η T-NSF G3588 χειρ N-NSF G5495 αυτου P-GSM G846
Κατα Λουκαν 6 : 10 [ GNTTRP ]
6:10. καὶ CONJ G2532 περιβλεψάμενος V-AMP-NSM G4017 πάντας A-APM G3956 αὐτοὺς P-APM G846 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 ἔκτεινον V-AAM-2S G1614 τὴν T-ASF G3588 χεῖρά N-ASF G5495 σου. P-2GS G4771 ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ἐποίησεν, V-AAI-3S G4160 καὶ CONJ G2532 ἀπεκατεστάθη V-API-3S G600 ἡ T-NSF G3588 χεὶρ N-NSF G5495 αὐτοῦ.P-GSM G846
Κατα Λουκαν 6 : 10 [ NET ]
6:10. After looking around at them all, he said to the man, "Stretch out your hand." The man did so, and his hand was restored.
Κατα Λουκαν 6 : 10 [ NLT ]
6:10. He looked around at them one by one and then said to the man, "Hold out your hand." So the man held out his hand, and it was restored!
Κατα Λουκαν 6 : 10 [ ASV ]
6:10. And he looked round about on them all, and said unto him, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored.
Κατα Λουκαν 6 : 10 [ ESV ]
6:10. And after looking around at them all he said to him, "Stretch out your hand." And he did so, and his hand was restored.
Κατα Λουκαν 6 : 10 [ KJV ]
6:10. And looking round about upon them all, he said unto the man, {SCJ}Stretch forth thy hand.{SCJ.} And he did so: and his hand was restored whole as the other.
Κατα Λουκαν 6 : 10 [ RSV ]
6:10. And he looked around on them all, and said to him, "Stretch out your hand." And he did so, and his hand was restored.
Κατα Λουκαν 6 : 10 [ RV ]
6:10. And he looked round about on them all, and said unto him, Stretch forth thy hand. And he did {cf15i so}: and his hand was restored.
Κατα Λουκαν 6 : 10 [ YLT ]
6:10. And having looked round on them all, he said to the man, `Stretch forth thy hand;` and he did so, and his hand was restored whole as the other;
Κατα Λουκαν 6 : 10 [ ERVEN ]
6:10. Jesus looked around at all of them, then said to the man, "Hold out your hand." The man held out his hand, and it was healed.
Κατα Λουκαν 6 : 10 [ WEB ]
6:10. He looked around at them all, and said to the man, "Stretch out your hand." He did, and his hand was restored as sound as the other.
Κατα Λουκαν 6 : 10 [ KJVP ]
6:10. And G2532 looking round about upon G4017 them G846 all, G3956 he said G2036 unto the G3588 man, G444 {SCJ} Stretch forth G1614 thy G4675 hand. G5495 {SCJ.} And G1161 he G3588 did G4160 so: G3779 and G2532 his G846 hand G5495 was restored G600 whole G5199 as G5613 the G3588 other. G243
❮
❯