Κατα Λουκαν 5 : 8 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 5 : 8 [ GNTERP ]
5:8. ιδων V-2AAP-NSM G1492 δε CONJ G1161 σιμων N-NSM G4613 πετρος N-NSM G4074 προσεπεσεν V-2AAI-3S G4363 τοις T-DPN G3588 γονασιν N-DPN G1119 του T-GSM G3588 ιησου N-GSM G2424 λεγων V-PAP-NSM G3004 εξελθε V-2AAM-2S G1831 απ PREP G575 εμου P-1GS G1700 οτι CONJ G3754 ανηρ N-NSM G435 αμαρτωλος A-NSM G268 ειμι V-PXI-1S G1510 κυριε N-VSM G2962
Κατα Λουκαν 5 : 8 [ GNTBRP ]
5:8. ιδων V-2AAP-NSM G1492 δε CONJ G1161 σιμων N-NSM G4613 πετρος N-NSM G4074 προσεπεσεν V-2AAI-3S G4363 τοις T-DPN G3588 γονασιν N-DPN G1119 ιησου N-GSM G2424 λεγων V-PAP-NSM G3004 εξελθε V-2AAM-2S G1831 απ PREP G575 εμου P-1GS G1700 οτι CONJ G3754 ανηρ N-NSM G435 αμαρτωλος A-NSM G268 ειμι V-PXI-1S G1510 κυριε N-VSM G2962
Κατα Λουκαν 5 : 8 [ GNTWHRP ]
5:8. ιδων V-2AAP-NSM G1492 δε CONJ G1161 σιμων N-NSM G4613 πετρος N-NSM G4074 προσεπεσεν V-2AAI-3S G4363 τοις T-DPN G3588 γονασιν N-DPN G1119 ιησου N-GSM G2424 λεγων V-PAP-NSM G3004 εξελθε V-2AAM-2S G1831 απ PREP G575 εμου P-1GS G1700 οτι CONJ G3754 ανηρ N-NSM G435 αμαρτωλος A-NSM G268 ειμι V-PXI-1S G1510 κυριε N-VSM G2962
Κατα Λουκαν 5 : 8 [ GNTTRP ]
5:8. ἰδὼν V-2AAP-NSM G3708 δὲ CONJ G1161 Σίμων N-NSM G4613 Πέτρος N-NSM G4074 προσέπεσεν V-2AAI-3S G4363 τοῖς T-DPN G3588 γόνασιν N-DPN G1119 Ἰησοῦ N-GSM G2424 λέγων· V-PAP-NSM G3004 ἔξελθε V-2AAM-2S G1831 ἀπ\' PREP G575 ἐμοῦ, P-1GS G1473 ὅτι CONJ G3754 ἀνὴρ N-NSM G435 ἁμαρτωλός A-NSM G268 εἰμι, V-PAI-1S G1510 κύριε.N-VSM G2962
Κατα Λουκαν 5 : 8 [ NET ]
5:8. But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, "Go away from me, Lord, for I am a sinful man!"
Κατα Λουκαν 5 : 8 [ NLT ]
5:8. When Simon Peter realized what had happened, he fell to his knees before Jesus and said, "Oh, Lord, please leave me-- I'm too much of a sinner to be around you."
Κατα Λουκαν 5 : 8 [ ASV ]
5:8. But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
Κατα Λουκαν 5 : 8 [ ESV ]
5:8. But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, O Lord."
Κατα Λουκαν 5 : 8 [ KJV ]
5:8. When Simon Peter saw [it,] he fell down at Jesus’ knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
Κατα Λουκαν 5 : 8 [ RSV ]
5:8. But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, O Lord."
Κατα Λουκαν 5 : 8 [ RV ]
5:8. But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus- knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
Κατα Λουκαν 5 : 8 [ YLT ]
5:8. And Simon Peter having seen, fell down at the knees of Jesus, saying, `Depart from me, because I am a sinful man, O lord;`
Κατα Λουκαν 5 : 8 [ ERVEN ]
5:8. The fishermen were all amazed at the many fish they caught. When Simon Peter saw this, he bowed down before Jesus and said, "Go away from me, Lord. I am a sinful man!"
Κατα Λουκαν 5 : 8 [ WEB ]
5:8. But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus\' knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, Lord."
Κατα Λουκαν 5 : 8 [ KJVP ]
5:8. When G1161 Simon G4613 Peter G4074 saw G1492 [it,] he fell down G4363 at Jesus' G2424 knees, G1119 saying, G3004 Depart G1831 from G575 me; G1700 for G3754 I am G1510 a sinful G268 man, G435 O Lord. G2962

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP