Κατα Λουκαν 3 : 2 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ GNTERP ]
3:2. επ PREP G1909 αρχιερεων N-GPM G749 αννα N-GSM G452 και CONJ G2532 καιαφα N-GSM G2533 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ρημα N-NSN G4487 θεου N-GSM G2316 επι PREP G1909 ιωαννην N-ASM G2491 τον T-ASM G3588 του T-GSM G3588 ζαχαριου N-GSM G2197 υιον N-ASM G5207 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ GNTBRP ]
3:2. επι PREP G1909 αρχιερεως N-GSM G749 αννα N-GSM G452 και CONJ G2532 καιαφα N-GSM G2533 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ρημα N-NSN G4487 θεου N-GSM G2316 επι PREP G1909 ιωαννην N-ASM G2491 τον T-ASM G3588 ζαχαριου N-GSM G2197 υιον N-ASM G5207 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ GNTWHRP ]
3:2. επι PREP G1909 αρχιερεως N-GSM G749 αννα N-GSM G452 και CONJ G2532 καιαφα N-GSM G2533 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ρημα N-NSN G4487 θεου N-GSM G2316 επι PREP G1909 ιωαννην N-ASM G2491 τον T-ASM G3588 ζαχαριου N-GSM G2197 υιον N-ASM G5207 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ GNTTRP ]
3:2. ἐπὶ PREP G1909 ἀρχιερέως N-GSM G749 Ἅννα N-GSM G452 καὶ CONJ G2532 Καϊάφα, N-GSM G2533 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ῥῆμα N-NSN G4487 θεοῦ N-GSM G2316 ἐπὶ PREP G1909 Ἰωάννην N-ASM G2491 τὸν T-ASM G3588 Ζαχαρίου N-GSM G2197 υἱὸν N-ASM G5207 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 ἐρήμῳ.A-DSF G2048
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ NET ]
3:2. during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness.
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ NLT ]
3:2. Annas and Caiaphas were the high priests. At this time a message from God came to John son of Zechariah, who was living in the wilderness.
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ ASV ]
3:2. in the highpriesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ ESV ]
3:2. during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness.
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ KJV ]
3:2. Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ RSV ]
3:2. in the high-priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness;
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ RV ]
3:2. in the high-priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ YLT ]
3:2. Annas and Caiaphas being chief priests -- there came a word of God unto John the son of Zacharias, in the wilderness,
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ ERVEN ]
3:2. Annas and Caiaphas were the high priests. During this time, John, the son of Zechariah, was living in the desert, and he received a message from God.
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ WEB ]
3:2. in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness.
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ KJVP ]
3:2. Annas G452 and G2532 Caiaphas G2533 being the high priests G1909 G749 , the word G4487 of God G2316 came G1096 unto G1909 John G2491 the G3588 son G5207 of Zacharias G2197 in G2197 the G3588 wilderness. G2048
❮
❯