Κατα Λουκαν 3 : 2 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ GNTERP ]
3:2. επ PREP G1909 αρχιερεων N-GPM G749 αννα N-GSM G452 και CONJ G2532 καιαφα N-GSM G2533 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ρημα N-NSN G4487 θεου N-GSM G2316 επι PREP G1909 ιωαννην N-ASM G2491 τον T-ASM G3588 του T-GSM G3588 ζαχαριου N-GSM G2197 υιον N-ASM G5207 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ GNTBRP ]
3:2. επι PREP G1909 αρχιερεως N-GSM G749 αννα N-GSM G452 και CONJ G2532 καιαφα N-GSM G2533 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ρημα N-NSN G4487 θεου N-GSM G2316 επι PREP G1909 ιωαννην N-ASM G2491 τον T-ASM G3588 ζαχαριου N-GSM G2197 υιον N-ASM G5207 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ GNTWHRP ]
3:2. επι PREP G1909 αρχιερεως N-GSM G749 αννα N-GSM G452 και CONJ G2532 καιαφα N-GSM G2533 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ρημα N-NSN G4487 θεου N-GSM G2316 επι PREP G1909 ιωαννην N-ASM G2491 τον T-ASM G3588 ζαχαριου N-GSM G2197 υιον N-ASM G5207 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ GNTTRP ]
3:2. ἐπὶ PREP G1909 ἀρχιερέως N-GSM G749 Ἅννα N-GSM G452 καὶ CONJ G2532 Καϊάφα, N-GSM G2533 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ῥῆμα N-NSN G4487 θεοῦ N-GSM G2316 ἐπὶ PREP G1909 Ἰωάννην N-ASM G2491 τὸν T-ASM G3588 Ζαχαρίου N-GSM G2197 υἱὸν N-ASM G5207 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 ἐρήμῳ.A-DSF G2048
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ NET ]
3:2. during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness.
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ NLT ]
3:2. Annas and Caiaphas were the high priests. At this time a message from God came to John son of Zechariah, who was living in the wilderness.
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ ASV ]
3:2. in the highpriesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ ESV ]
3:2. during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness.
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ KJV ]
3:2. Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ RSV ]
3:2. in the high-priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness;
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ RV ]
3:2. in the high-priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ YLT ]
3:2. Annas and Caiaphas being chief priests -- there came a word of God unto John the son of Zacharias, in the wilderness,
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ ERVEN ]
3:2. Annas and Caiaphas were the high priests. During this time, John, the son of Zechariah, was living in the desert, and he received a message from God.
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ WEB ]
3:2. in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness.
Κατα Λουκαν 3 : 2 [ KJVP ]
3:2. Annas G452 and G2532 Caiaphas G2533 being the high priests G1909 G749 , the word G4487 of God G2316 came G1096 unto G1909 John G2491 the G3588 son G5207 of Zacharias G2197 in G2197 the G3588 wilderness. G2048

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP