Κατα Λουκαν 24 : 1 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 24 : 1 [ GNTERP ]
24:1. τη T-DSF G3588 δε CONJ G1161 μια A-DSF G1520 των T-GPN G3588 σαββατων N-GPN G4521 ορθρου N-GSM G3722 βαθεος A-GSM G901 ηλθον V-2AAI-3P G2064 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 μνημα N-ASN G3418 φερουσαι V-PAP-NPF G5342 α R-APN G3739 ητοιμασαν V-AAI-3P G2090 αρωματα N-APN G759 και CONJ G2532 τινες X-NPF G5100 συν PREP G4862 αυταις P-DPF G846
Κατα Λουκαν 24 : 1 [ GNTBRP ]
24:1. τη T-DSF G3588 δε CONJ G1161 μια A-DSF G1520 των T-GPN G3588 σαββατων N-GPN G4521 ορθρου N-GSM G3722 βαθεος A-GSM G901 ηλθον V-2AAI-3P G2064 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 μνημα N-ASN G3418 φερουσαι V-PAP-NPF G5342 α R-APN G3739 ητοιμασαν V-AAI-3P G2090 αρωματα N-APN G759 και CONJ G2532 τινες X-NPF G5100 συν PREP G4862 αυταις P-DPF G846
Κατα Λουκαν 24 : 1 [ GNTWHRP ]
24:1. τη T-DSF G3588 δε CONJ G1161 μια A-DSF G1520 των T-GPN G3588 σαββατων N-GPN G4521 ορθρου N-GSM G3722 βαθεως A-GSM G901 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 μνημα N-ASN G3418 ηλθον V-2AAI-3P G2064 φερουσαι V-PAP-NPF G5342 α R-APN G3739 ητοιμασαν V-AAI-3P G2090 αρωματα N-APN G759
Κατα Λουκαν 24 : 1 [ GNTTRP ]
24:1. Τῇ T-DSF G3588 δὲ CONJ G1161 μιᾷ A-DSF G1520 τῶν T-GPN G3588 σαββάτων N-GPN G4521 ὄρθρου N-GSM G3722 βαθέως A-GSM G901 ἐπὶ PREP G1909 τὸ T-ASN G3588 μνῆμα N-ASN G3418 ἦλθον V-2AAI-3P G2064 φέρουσαι V-PAP-NPF G5342 ἃ R-APN G3739 ἡτοίμασαν V-AAI-3P G2090 ἀρώματα.N-APN G759
Κατα Λουκαν 24 : 1 [ NET ]
24:1. Now on the first day of the week, at early dawn, the women went to the tomb, taking the aromatic spices they had prepared.
Κατα Λουκαν 24 : 1 [ NLT ]
24:1. But very early on Sunday morning the women went to the tomb, taking the spices they had prepared.
Κατα Λουκαν 24 : 1 [ ASV ]
24:1. But on the first day of the week, at early dawn, they came unto the tomb, bringing the spices which they had prepared.
Κατα Λουκαν 24 : 1 [ ESV ]
24:1. But on the first day of the week, at early dawn, they went to the tomb, taking the spices they had prepared.
Κατα Λουκαν 24 : 1 [ KJV ]
24:1. Now upon the first [day] of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain [others] with them.
Κατα Λουκαν 24 : 1 [ RSV ]
24:1. But on the first day of the week, at early dawn, they went to the tomb, taking the spices which they had prepared.
Κατα Λουκαν 24 : 1 [ RV ]
24:1. But on the first day of the week, at early dawn, they came unto the tomb, bringing the spices which they had prepared.
Κατα Λουκαν 24 : 1 [ YLT ]
24:1. And on the first of the sabbaths, at early dawn, they came to the tomb, bearing the spices they made ready, and certain [others] with them,
Κατα Λουκαν 24 : 1 [ ERVEN ]
24:1. Very early Sunday morning, the women came to the tomb where Jesus' body was laid. They brought the sweet-smelling spices they had prepared.
Κατα Λουκαν 24 : 1 [ WEB ]
24:1. But on the first day of the week, at early dawn, they and some others came to the tomb, bringing the spices which they had prepared.
Κατα Λουκαν 24 : 1 [ KJVP ]
24:1. Now G1161 upon the G3588 first G3391 [day] of the G3588 week, G4521 very early in the morning G901 G3722 , they came G2064 unto G1909 the G3588 sepulcher, G3418 bringing G5342 the spices G759 which G3739 they had prepared, G2090 and G2532 certain G5100 [others] with G4862 them. G846

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP