Κατα Λουκαν 22 : 63 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 22 : 63 [ GNTERP ]
22:63. και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 ανδρες N-NPM G435 οι T-NPM G3588 συνεχοντες V-PAP-NPM G4912 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 ενεπαιζον V-IAI-3P G1702 αυτω P-DSM G846 δεροντες V-PAP-NPM G1194
Κατα Λουκαν 22 : 63 [ GNTBRP ]
22:63. και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 ανδρες N-NPM G435 οι T-NPM G3588 συνεχοντες V-PAP-NPM G4912 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 ενεπαιζον V-IAI-3P G1702 αυτω P-DSM G846 δεροντες V-PAP-NPM G1194
Κατα Λουκαν 22 : 63 [ GNTWHRP ]
22:63. και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 ανδρες N-NPM G435 οι T-NPM G3588 συνεχοντες V-PAP-NPM G4912 αυτον P-ASM G846 ενεπαιζον V-IAI-3P G1702 αυτω P-DSM G846 δεροντες V-PAP-NPM G1194
Κατα Λουκαν 22 : 63 [ GNTTRP ]
22:63. Καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 ἄνδρες N-NPM G435 οἱ T-NPM G3588 συνέχοντες V-PAP-NPM G4912 αὐτὸν P-ASM G846 ἐνέπαιζον V-IAI-3P G1702 αὐτῷ P-DSM G846 δέροντες,V-PAP-NPM G1194
Κατα Λουκαν 22 : 63 [ NET ]
22:63. Now the men who were holding Jesus under guard began to mock him and beat him.
Κατα Λουκαν 22 : 63 [ NLT ]
22:63. The guards in charge of Jesus began mocking and beating him.
Κατα Λουκαν 22 : 63 [ ASV ]
22:63. And the men that held Jesus mocked him, and beat him.
Κατα Λουκαν 22 : 63 [ ESV ]
22:63. Now the men who were holding Jesus in custody were mocking him as they beat him.
Κατα Λουκαν 22 : 63 [ KJV ]
22:63. And the men that held Jesus mocked him, and smote [him. ]
Κατα Λουκαν 22 : 63 [ RSV ]
22:63. Now the men who were holding Jesus mocked him and beat him;
Κατα Λουκαν 22 : 63 [ RV ]
22:63. And the men that held {cf15i Jesus} mocked him, and beat him.
Κατα Λουκαν 22 : 63 [ YLT ]
22:63. And the men who were holding Jesus were mocking him, beating [him];
Κατα Λουκαν 22 : 63 [ ERVEN ]
22:63. The men guarding Jesus made fun of him and beat him.
Κατα Λουκαν 22 : 63 [ WEB ]
22:63. The men who held Jesus mocked him and beat him.
Κατα Λουκαν 22 : 63 [ KJVP ]
22:63. And G2532 the G3588 men G435 that held G4912 Jesus G2424 mocked G1702 him, G846 and smote G1194 him.
❮
❯