Κατα Λουκαν 22 : 4 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 22 : 4 [ GNTERP ]
22:4. και CONJ G2532 απελθων V-2AAP-NSM G565 συνελαλησεν V-AAI-3S G4814 τοις T-DPM G3588 αρχιερευσιν N-DPM G749 και CONJ G2532 τοις T-DPM G3588 στρατηγοις N-DPM G4755 το T-ASN G3588 πως ADV-I G4459 αυτον P-ASM G846 παραδω V-2AAS-3S G3860 αυτοις P-DPM G846
Κατα Λουκαν 22 : 4 [ GNTBRP ]
22:4. και CONJ G2532 απελθων V-2AAP-NSM G565 συνελαλησεν V-AAI-3S G4814 τοις T-DPM G3588 αρχιερευσιν N-DPM G749 και CONJ G2532 στρατηγοις N-DPM G4755 το T-ASN G3588 πως ADV-I G4459 αυτον P-ASM G846 παραδω V-2AAS-3S G3860 αυτοις P-DPM G846
Κατα Λουκαν 22 : 4 [ GNTWHRP ]
22:4. και CONJ G2532 απελθων V-2AAP-NSM G565 συνελαλησεν V-AAI-3S G4814 τοις T-DPM G3588 αρχιερευσιν N-DPM G749 και CONJ G2532 στρατηγοις N-DPM G4755 το T-ASN G3588 πως ADV-I G4459 αυτοις P-DPM G846 παραδω V-2AAS-3S G3860 αυτον P-ASM G846
Κατα Λουκαν 22 : 4 [ GNTTRP ]
22:4. καὶ CONJ G2532 ἀπελθὼν V-2AAP-NSM G565 συνελάλησεν V-AAI-3S G4814 τοῖς T-DPM G3588 ἀρχιερεῦσιν N-DPM G749 καὶ CONJ G2532 στρατηγοῖς N-DPM G4755 τὸ T-ASN G3588 πῶς ADV-I G4459 αὐτοῖς P-DPM G846 παραδῷ V-2AAS-3S G3860 αὐτόν.P-ASM G846
Κατα Λουκαν 22 : 4 [ NET ]
22:4. He went away and discussed with the chief priests and officers of the temple guard how he might betray Jesus, handing him over to them.
Κατα Λουκαν 22 : 4 [ NLT ]
22:4. and he went to the leading priests and captains of the Temple guard to discuss the best way to betray Jesus to them.
Κατα Λουκαν 22 : 4 [ ASV ]
22:4. And he went away, and communed with the chief priests and captains, how he might deliver him unto them.
Κατα Λουκαν 22 : 4 [ ESV ]
22:4. He went away and conferred with the chief priests and officers how he might betray him to them.
Κατα Λουκαν 22 : 4 [ KJV ]
22:4. And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them.
Κατα Λουκαν 22 : 4 [ RSV ]
22:4. he went away and conferred with the chief priests and officers how he might betray him to them.
Κατα Λουκαν 22 : 4 [ RV ]
22:4. And he went away, and communed with the chief priests and captains, how he might deliver him unto them.
Κατα Λουκαν 22 : 4 [ YLT ]
22:4. and he, having gone away, spake with the chief priests and the magistrates, how he might deliver him up to them,
Κατα Λουκαν 22 : 4 [ ERVEN ]
22:4. and he went and talked with the leading priests and some of the soldiers who guarded the Temple. He talked to them about a way to hand Jesus over to them.
Κατα Λουκαν 22 : 4 [ WEB ]
22:4. He went away, and talked with the chief priests and captains about how he might deliver him to them.
Κατα Λουκαν 22 : 4 [ KJVP ]
22:4. And G2532 he went his way, G565 and communed with G4814 the G3588 chief priests G749 and G2532 captains, G4755 how G4459 he might betray G3860 him G846 unto them. G846

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP