Κατα Λουκαν 22 : 32 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 22 : 32 [ GNTERP ]
22:32. εγω P-1NS G1473 δε CONJ G1161 εδεηθην V-API-1S G1189 περι PREP G4012 σου P-2GS G4675 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 εκλειπη V-PAS-3S G1587 η T-NSF G3588 πιστις N-NSF G4102 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 συ P-2NS G4771 ποτε PRT G4218 επιστρεψας V-AAP-NSM G1994 στηριξον V-AAM-2S G4741 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 σου P-2GS G4675
Κατα Λουκαν 22 : 32 [ GNTBRP ]
22:32. εγω P-1NS G1473 δε CONJ G1161 εδεηθην V-API-1S G1189 περι PREP G4012 σου P-2GS G4675 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 εκλιπη V-2AAS-3S G1587 η T-NSF G3588 πιστις N-NSF G4102 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 συ P-2NS G4771 ποτε PRT G4218 επιστρεψας V-AAP-NSM G1994 στηριξον V-AAM-2S G4741 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 σου P-2GS G4675
Κατα Λουκαν 22 : 32 [ GNTWHRP ]
22:32. εγω P-1NS G1473 δε CONJ G1161 εδεηθην V-API-1S G1189 περι PREP G4012 σου P-2GS G4675 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 εκλιπη V-2AAS-3S G1587 η T-NSF G3588 πιστις N-NSF G4102 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 συ P-2NS G4771 ποτε PRT G4218 επιστρεψας V-AAP-NSM G1994 στηρισον V-AAM-2S G4741 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 σου P-2GS G4675
Κατα Λουκαν 22 : 32 [ GNTTRP ]
22:32. ἐγὼ P-1NS G1473 δὲ CONJ G1161 ἐδεήθην V-API-1S G1189 περὶ PREP G4012 σοῦ P-2GS G4771 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 ἐκλίπῃ V-2AAS-3S G1587 ἡ T-NSF G3588 πίστις N-NSF G4102 σου. P-2GS G4771 καὶ CONJ G2532 σύ P-2NS G4771 ποτε PRT G4218 ἐπιστρέψας V-AAP-NSM G1994 στήρισον V-AAM-2S G4741 τοὺς T-APM G3588 ἀδελφούς N-APM G80 σου.P-2GS G4771
Κατα Λουκαν 22 : 32 [ NET ]
22:32. but I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. When you have turned back, strengthen your brothers."
Κατα Λουκαν 22 : 32 [ NLT ]
22:32. But I have pleaded in prayer for you, Simon, that your faith should not fail. So when you have repented and turned to me again, strengthen your brothers."
Κατα Λουκαν 22 : 32 [ ASV ]
22:32. but I made supplication for thee, that thy faith fail not; and do thou, when once thou hast turned again, establish thy brethren.
Κατα Λουκαν 22 : 32 [ ESV ]
22:32. but I have prayed for you that your faith may not fail. And when you have turned again, strengthen your brothers."
Κατα Λουκαν 22 : 32 [ KJV ]
22:32. {SCJ}But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren. {SCJ.}
Κατα Λουκαν 22 : 32 [ RSV ]
22:32. but I have prayed for you that your faith may not fail; and when you have turned again, strengthen your brethren."
Κατα Λουκαν 22 : 32 [ RV ]
22:32. but I made supplication for thee, that thy faith fail not: and do thou, when once thou hast turned again, stablish thy brethren.
Κατα Λουκαν 22 : 32 [ YLT ]
22:32. and I besought for thee, that thy faith may not fail; and thou, when thou didst turn, strengthen thy brethren.`
Κατα Λουκαν 22 : 32 [ ERVEN ]
22:32. I have prayed that you will not lose your faith! Help your brothers be stronger when you come back to me."
Κατα Λουκαν 22 : 32 [ WEB ]
22:32. but I prayed for you, that your faith wouldn\'t fail. You, when once you have turned again, establish your brothers."
Κατα Λουκαν 22 : 32 [ KJVP ]
22:32. {SCJ} But G1161 I G1473 have prayed G1189 for G4012 thee, G4675 that G2443 thy G4675 faith G4102 fail G1587 not: G3361 and G2532 when G4218 thou G4771 art converted, G1994 strengthen G4741 thy G4675 brethren. G80 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP