Κατα Λουκαν 22 : 22 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 22 : 22 [ GNTERP ]
22:22. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 μεν PRT G3303 υιος N-NSM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 πορευεται V-PNI-3S G4198 κατα PREP G2596 το T-ASN G3588 ωρισμενον V-RPP-ASN G3724 πλην ADV G4133 ουαι INJ G3759 τω T-DSM G3588 ανθρωπω N-DSM G444 εκεινω D-DSM G1565 δι PREP G1223 ου R-GSM G3739 παραδιδοται V-PPI-3S G3860
Κατα Λουκαν 22 : 22 [ GNTBRP ]
22:22. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 μεν PRT G3303 υιος N-NSM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 πορευεται V-PNI-3S G4198 κατα PREP G2596 το T-ASN G3588 ωρισμενον V-RPP-ASN G3724 πλην ADV G4133 ουαι INJ G3759 τω T-DSM G3588 ανθρωπω N-DSM G444 εκεινω D-DSM G1565 δι PREP G1223 ου R-GSM G3739 παραδιδοται V-PPI-3S G3860
Κατα Λουκαν 22 : 22 [ GNTWHRP ]
22:22. οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 μεν PRT G3303 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 κατα PREP G2596 το T-ASN G3588 ωρισμενον V-RPP-ASN G3724 πορευεται V-PNI-3S G4198 πλην ADV G4133 ουαι INJ G3759 τω T-DSM G3588 ανθρωπω N-DSM G444 εκεινω D-DSM G1565 δι PREP G1223 ου R-GSM G3739 παραδιδοται V-PPI-3S G3860
Κατα Λουκαν 22 : 22 [ GNTTRP ]
22:22. ὅτι CONJ G3754 ὁ T-NSM G3588 υἱὸς N-NSM G5207 μὲν PRT G3303 τοῦ T-GSM G3588 ἀνθρώπου N-GSM G444 κατὰ PREP G2596 τὸ T-ASN G3588 ὡρισμένον V-RPP-ASN G3724 πορεύεται, V-PNI-3S G4198 πλὴν ADV G4133 οὐαὶ INJ G3759 τῷ T-DSM G3588 ἀνθρώπῳ N-DSM G444 ἐκείνῳ D-DSM G1565 δι\' PREP G1223 οὗ R-GSM G3739 παραδίδοται.V-PPI-3S G3860
Κατα Λουκαν 22 : 22 [ NET ]
22:22. For the Son of Man is to go just as it has been determined, but woe to that man by whom he is betrayed!"
Κατα Λουκαν 22 : 22 [ NLT ]
22:22. For it has been determined that the Son of Man must die. But what sorrow awaits the one who betrays him."
Κατα Λουκαν 22 : 22 [ ASV ]
22:22. For the Son of man indeed goeth, as it hath been determined: but woe unto that man through whom he is betrayed!
Κατα Λουκαν 22 : 22 [ ESV ]
22:22. For the Son of Man goes as it has been determined, but woe to that man by whom he is betrayed!"
Κατα Λουκαν 22 : 22 [ KJV ]
22:22. {SCJ}And truly the Son of man goeth, as it was determined: but woe unto that man by whom he is betrayed! {SCJ.}
Κατα Λουκαν 22 : 22 [ RSV ]
22:22. For the Son of man goes as it has been determined; but woe to that man by whom he is betrayed!"
Κατα Λουκαν 22 : 22 [ RV ]
22:22. For the Son of man indeed goeth, as it hath been determined: but woe unto that man through whom he is betrayed!
Κατα Λουκαν 22 : 22 [ YLT ]
22:22. and indeed the Son of Man doth go according to what hath been determined; but wo to that man through whom he is being delivered up.`
Κατα Λουκαν 22 : 22 [ ERVEN ]
22:22. The Son of Man will do what God has planned. But it will be very bad for the one who hands over the Son of Man to be killed."
Κατα Λουκαν 22 : 22 [ WEB ]
22:22. The Son of Man indeed goes, as it has been determined, but woe to that man through whom he is betrayed!"
Κατα Λουκαν 22 : 22 [ KJVP ]
22:22. {SCJ} And G2532 truly G3303 the G3588 Son G5207 of man G444 goeth, G4198 as G2596 it was determined: G3724 but G4133 woe G3759 unto that G1565 man G444 by G1223 whom G3739 he is betrayed G3860 ! {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP