Κατα Λουκαν 21 : 2 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 21 : 2 [ GNTERP ]
21:2. ειδεν V-2AAI-3S G1492 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 τινα X-ASF G5100 χηραν N-ASF G5503 πενιχραν A-ASF G3998 βαλλουσαν V-PAP-ASF G906 εκει ADV G1563 δυο A-NUI G1417 λεπτα N-APN G3016
Κατα Λουκαν 21 : 2 [ GNTBRP ]
21:2. ειδεν V-2AAI-3S G1492 δε CONJ G1161 τινα X-ASF G5100 και CONJ G2532 χηραν N-ASF G5503 πενιχραν A-ASF G3998 βαλλουσαν V-PAP-ASF G906 εκει ADV G1563 δυο A-NUI G1417 λεπτα N-APN G3016
Κατα Λουκαν 21 : 2 [ GNTWHRP ]
21:2. ειδεν V-2AAI-3S G1492 δε CONJ G1161 τινα X-ASF G5100 χηραν N-ASF G5503 πενιχραν A-ASF G3998 βαλλουσαν V-PAP-ASF G906 εκει ADV G1563 λεπτα N-APN G3016 δυο A-NUI G1417
Κατα Λουκαν 21 : 2 [ GNTTRP ]
21:2. εἶδεν V-2AAI-3S G3708 δέ CONJ G1161 τινα X-ASF G5100 χήραν N-ASF G5503 πενιχρὰν A-ASF G3998 βάλλουσαν V-PAP-ASF G906 ἐκεῖ ADV G1563 δύο A-NUI G1417 λεπτά,N-APN G3016
Κατα Λουκαν 21 : 2 [ NET ]
21:2. He also saw a poor widow put in two small copper coins.
Κατα Λουκαν 21 : 2 [ NLT ]
21:2. Then a poor widow came by and dropped in two small coins.
Κατα Λουκαν 21 : 2 [ ASV ]
21:2. And he saw a certain poor widow casting in thither two mites.
Κατα Λουκαν 21 : 2 [ ESV ]
21:2. and he saw a poor widow put in two small copper coins.
Κατα Λουκαν 21 : 2 [ KJV ]
21:2. And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.
Κατα Λουκαν 21 : 2 [ RSV ]
21:2. and he saw a poor widow put in two copper coins.
Κατα Λουκαν 21 : 2 [ RV ]
21:2. And he saw a certain poor widow casting in thither two mites.
Κατα Λουκαν 21 : 2 [ YLT ]
21:2. and he saw also a certain poor widow casting there two mites,
Κατα Λουκαν 21 : 2 [ ERVEN ]
21:2. Then he saw a poor widow put two small copper coins into the box.
Κατα Λουκαν 21 : 2 [ WEB ]
21:2. He saw a certain poor widow casting in two small brass coins.
Κατα Λουκαν 21 : 2 [ KJVP ]
21:2. And G1161 he saw G1492 also G2532 a certain G5100 poor G3998 widow G5503 casting in G906 thither G1563 two G1417 mites. G3016

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP