Κατα Λουκαν 2 : 51 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ GNTERP ]
2:51. και CONJ G2532 κατεβη V-2AAI-3S G2597 μετ PREP G3326 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 | ναζαρετ N-PRI G3478 | ναζαρεθ N-PRI G3478 | και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 υποτασσομενος V-PPP-NSM G5293 αυτοις P-DPM G846 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 μητηρ N-NSF G3384 αυτου P-GSM G846 διετηρει V-IAI-3S G1301 παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 ρηματα N-APN G4487 ταυτα D-APN G5023 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 καρδια N-DSF G2588 αυτης P-GSF G846
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ GNTBRP ]
2:51. και CONJ G2532 κατεβη V-2AAI-3S G2597 μετ PREP G3326 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 ναζαρετ N-PRI G3478 και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 υποτασσομενος V-PPP-NSM G5293 αυτοις P-DPM G846 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 μητηρ N-NSF G3384 αυτου P-GSM G846 διετηρει V-IAI-3S G1301 παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 ρηματα N-APN G4487 ταυτα D-APN G5023 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 καρδια N-DSF G2588 αυτης P-GSF G846
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ GNTWHRP ]
2:51. και CONJ G2532 κατεβη V-2AAI-3S G2597 μετ PREP G3326 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 ναζαρεθ N-PRI G3478 και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 υποτασσομενος V-PPP-NSM G5293 αυτοις P-DPM G846 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 μητηρ N-NSF G3384 αυτου P-GSM G846 διετηρει V-IAI-3S G1301 παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 ρηματα N-APN G4487 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 καρδια N-DSF G2588 αυτης P-GSF G846
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ GNTTRP ]
2:51. καὶ CONJ G2532 κατέβη V-2AAI-3S G2597 μετ\' PREP G3326 αὐτῶν P-GPM G846 καὶ CONJ G2532 ἦλθεν V-2AAI-3S G2064 εἰς PREP G1519 Ναζαρέθ, N-PRI G3478 καὶ CONJ G2532 ἦν V-IAI-3S G1510 ὑποτασσόμενος V-PPP-NSM G5293 αὐτοῖς. P-DPM G846 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 μήτηρ N-NSF G3384 αὐτοῦ P-GSM G846 διετήρει V-IAI-3S G1301 πάντα A-APN G3956 τὰ T-APN G3588 ῥήματα N-APN G4487 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 καρδίᾳ N-DSF G2588 αὐτῆς.P-GSF G846
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ NET ]
2:51. Then he went down with them and came to Nazareth, and was obedient to them. But his mother kept all these things in her heart.
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ NLT ]
2:51. Then he returned to Nazareth with them and was obedient to them. And his mother stored all these things in her heart.
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ ASV ]
2:51. And he went down with them, and came to Nazareth; and he was subject unto them: and his mother kept all these sayings in her heart.
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ ESV ]
2:51. And he went down with them and came to Nazareth and was submissive to them. And his mother treasured up all these things in her heart.
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ KJV ]
2:51. And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart.
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ RSV ]
2:51. And he went down with them and came to Nazareth, and was obedient to them; and his mother kept all these things in her heart.
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ RV ]
2:51. And he went down with them, and came to Nazareth; and he was subject unto them: and his mother kept all {cf15i these} sayings in her heart.
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ YLT ]
2:51. and he went down with them, and came to Nazareth, and he was subject to them, and his mother was keeping all these sayings in her heart,
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ ERVEN ]
2:51. Jesus went with them to Nazareth and obeyed them. His mother was still thinking about all these things.
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ WEB ]
2:51. And he went down with them, and came to Nazareth. He was subject to them, and his mother kept all these sayings in her heart.
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ KJVP ]
2:51. And G2532 he went down G2597 with G3326 them, G846 and G2532 came G2064 to G1519 Nazareth, G3478 and G2532 was G2258 subject unto G5293 them: G846 but G2532 his G846 mother G3384 kept G1301 all G3956 these G5023 sayings G4487 in G1722 her G848 heart. G2588
❮
❯