Κατα Λουκαν 2 : 51 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ GNTERP ]
2:51. και CONJ G2532 κατεβη V-2AAI-3S G2597 μετ PREP G3326 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 | ναζαρετ N-PRI G3478 | ναζαρεθ N-PRI G3478 | και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 υποτασσομενος V-PPP-NSM G5293 αυτοις P-DPM G846 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 μητηρ N-NSF G3384 αυτου P-GSM G846 διετηρει V-IAI-3S G1301 παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 ρηματα N-APN G4487 ταυτα D-APN G5023 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 καρδια N-DSF G2588 αυτης P-GSF G846
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ GNTBRP ]
2:51. και CONJ G2532 κατεβη V-2AAI-3S G2597 μετ PREP G3326 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 ναζαρετ N-PRI G3478 και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 υποτασσομενος V-PPP-NSM G5293 αυτοις P-DPM G846 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 μητηρ N-NSF G3384 αυτου P-GSM G846 διετηρει V-IAI-3S G1301 παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 ρηματα N-APN G4487 ταυτα D-APN G5023 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 καρδια N-DSF G2588 αυτης P-GSF G846
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ GNTWHRP ]
2:51. και CONJ G2532 κατεβη V-2AAI-3S G2597 μετ PREP G3326 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 ναζαρεθ N-PRI G3478 και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 υποτασσομενος V-PPP-NSM G5293 αυτοις P-DPM G846 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 μητηρ N-NSF G3384 αυτου P-GSM G846 διετηρει V-IAI-3S G1301 παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 ρηματα N-APN G4487 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 καρδια N-DSF G2588 αυτης P-GSF G846
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ GNTTRP ]
2:51. καὶ CONJ G2532 κατέβη V-2AAI-3S G2597 μετ\' PREP G3326 αὐτῶν P-GPM G846 καὶ CONJ G2532 ἦλθεν V-2AAI-3S G2064 εἰς PREP G1519 Ναζαρέθ, N-PRI G3478 καὶ CONJ G2532 ἦν V-IAI-3S G1510 ὑποτασσόμενος V-PPP-NSM G5293 αὐτοῖς. P-DPM G846 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 μήτηρ N-NSF G3384 αὐτοῦ P-GSM G846 διετήρει V-IAI-3S G1301 πάντα A-APN G3956 τὰ T-APN G3588 ῥήματα N-APN G4487 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 καρδίᾳ N-DSF G2588 αὐτῆς.P-GSF G846
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ NET ]
2:51. Then he went down with them and came to Nazareth, and was obedient to them. But his mother kept all these things in her heart.
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ NLT ]
2:51. Then he returned to Nazareth with them and was obedient to them. And his mother stored all these things in her heart.
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ ASV ]
2:51. And he went down with them, and came to Nazareth; and he was subject unto them: and his mother kept all these sayings in her heart.
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ ESV ]
2:51. And he went down with them and came to Nazareth and was submissive to them. And his mother treasured up all these things in her heart.
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ KJV ]
2:51. And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart.
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ RSV ]
2:51. And he went down with them and came to Nazareth, and was obedient to them; and his mother kept all these things in her heart.
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ RV ]
2:51. And he went down with them, and came to Nazareth; and he was subject unto them: and his mother kept all {cf15i these} sayings in her heart.
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ YLT ]
2:51. and he went down with them, and came to Nazareth, and he was subject to them, and his mother was keeping all these sayings in her heart,
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ ERVEN ]
2:51. Jesus went with them to Nazareth and obeyed them. His mother was still thinking about all these things.
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ WEB ]
2:51. And he went down with them, and came to Nazareth. He was subject to them, and his mother kept all these sayings in her heart.
Κατα Λουκαν 2 : 51 [ KJVP ]
2:51. And G2532 he went down G2597 with G3326 them, G846 and G2532 came G2064 to G1519 Nazareth, G3478 and G2532 was G2258 subject unto G5293 them: G846 but G2532 his G846 mother G3384 kept G1301 all G3956 these G5023 sayings G4487 in G1722 her G848 heart. G2588

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP