Κατα Λουκαν 19 : 33 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 19 : 33 [ GNTERP ]
19:33. λυοντων V-PAP-GPM G3089 δε CONJ G1161 αυτων P-GPM G846 τον T-ASM G3588 πωλον N-ASM G4454 ειπον V-2AAI-3P G2036 οι T-NPM G3588 κυριοι N-NPM G2962 αυτου P-GSM G846 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 τι I-ASN G5101 λυετε V-PAI-2P G3089 τον T-ASM G3588 πωλον N-ASM G4454
Κατα Λουκαν 19 : 33 [ GNTBRP ]
19:33. λυοντων V-PAP-GPM G3089 δε CONJ G1161 αυτων P-GPM G846 τον T-ASM G3588 πωλον N-ASM G4454 ειπον V-2AAI-3P G2036 οι T-NPM G3588 κυριοι N-NPM G2962 αυτου P-GSM G846 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 τι I-ASN G5101 λυετε V-PAI-2P G3089 τον T-ASM G3588 πωλον N-ASM G4454
Κατα Λουκαν 19 : 33 [ GNTWHRP ]
19:33. λυοντων V-PAP-GPM G3089 δε CONJ G1161 αυτων P-GPM G846 τον T-ASM G3588 πωλον N-ASM G4454 ειπαν V-2AAI-3P G3004 οι T-NPM G3588 κυριοι N-NPM G2962 αυτου P-GSM G846 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 τι I-ASN G5101 λυετε V-PAI-2P G3089 τον T-ASM G3588 πωλον N-ASM G4454
Κατα Λουκαν 19 : 33 [ GNTTRP ]
19:33. λυόντων V-PAP-GPM G3089 δὲ CONJ G1161 αὐτῶν P-GPM G846 τὸν T-ASM G3588 πῶλον N-ASM G4454 εἶπαν V-2AAI-3P G3004 οἱ T-NPM G3588 κύριοι N-NPM G2962 αὐτοῦ P-GSM G846 πρὸς PREP G4314 αὐτούς· P-APM G846 τί I-ASN G5101 λύετε V-PAI-2P G3089 τὸν T-ASM G3588 πῶλον;N-ASM G4454
Κατα Λουκαν 19 : 33 [ NET ]
19:33. As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying that colt?"
Κατα Λουκαν 19 : 33 [ NLT ]
19:33. And sure enough, as they were untying it, the owners asked them, "Why are you untying that colt?"
Κατα Λουκαν 19 : 33 [ ASV ]
19:33. And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?
Κατα Λουκαν 19 : 33 [ ESV ]
19:33. And as they were untying the colt, its owners said to them, "Why are you untying the colt?"
Κατα Λουκαν 19 : 33 [ KJV ]
19:33. And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?
Κατα Λουκαν 19 : 33 [ RSV ]
19:33. And as they were untying the colt, its owners said to them, "Why are you untying the colt?"
Κατα Λουκαν 19 : 33 [ RV ]
19:33. And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?
Κατα Λουκαν 19 : 33 [ YLT ]
19:33. and while they are loosing the colt, its owners said unto them, `Why loose ye the colt?`
Κατα Λουκαν 19 : 33 [ ERVEN ]
19:33. They untied it, but its owners came out. They said to the followers, "Why are you untying our donkey?"
Κατα Λουκαν 19 : 33 [ WEB ]
19:33. As they were untying the colt, the owners of it said to them, "Why are you untying the colt?"
Κατα Λουκαν 19 : 33 [ KJVP ]
19:33. And G1161 as they G846 were loosing G3089 the G3588 colt, G4454 the G3588 owners G2962 thereof G846 said G2036 unto G4314 them, G846 Why G5101 loose G3089 ye the G3588 colt G4454 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP