Κατα Λουκαν 19 : 29 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 19 : 29 [ GNTERP ]
19:29. και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ως ADV G5613 ηγγισεν V-AAI-3S G1448 εις PREP G1519 βηθφαγη N-PRI G967 και CONJ G2532 βηθανιαν N-ASF G963 προς PREP G4314 το T-ASN G3588 ορος N-ASN G3735 το T-ASN G3588 καλουμενον V-PPP-ASN G2564 ελαιων N-GPF G1636 απεστειλεν V-AAI-3S G649 δυο A-NUI G1417 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 αυτου P-GSM G846
Κατα Λουκαν 19 : 29 [ GNTBRP ]
19:29. και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ως ADV G5613 ηγγισεν V-AAI-3S G1448 εις PREP G1519 βηθσφαγη N-PRI G967 και CONJ G2532 βηθανιαν N-ASF G963 προς PREP G4314 το T-ASN G3588 ορος N-ASN G3735 το T-ASN G3588 καλουμενον V-PPP-ASN G2564 ελαιων N-GPF G1636 απεστειλεν V-AAI-3S G649 δυο A-NUI G1417 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 αυτου P-GSM G846
Κατα Λουκαν 19 : 29 [ GNTWHRP ]
19:29. και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ως ADV G5613 ηγγισεν V-AAI-3S G1448 εις PREP G1519 βηθφαγη N-PRI G967 και CONJ G2532 | βηθανια N-ASF G963 | βηθανιανN-ASF G963 | προς PREP G4314 το T-ASN G3588 ορος N-ASN G3735 το T-ASN G3588 καλουμενον V-PPP-ASN G2564 ελαιων N-GPF G1636 απεστειλεν V-AAI-3S G649 δυο A-NUI G1417 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101
Κατα Λουκαν 19 : 29 [ GNTTRP ]
19:29. καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ὡς ADV G5613 ἤγγισεν V-AAI-3S G1448 εἰς PREP G1519 Βηθφαγὴ N-PRI G967 καὶ CONJ G2532 Βηθανίαν N-ASF G963 πρὸς PREP G4314 τὸ T-ASN G3588 ὄρος N-ASN G3735 τὸ T-ASN G3588 καλούμενον V-PPP-ASN G2564 ἐλαιῶν, N-GPF G1636 ἀπέστειλεν V-AAI-3S G649 δύο A-NUI G1417 τῶν T-GPM G3588 μαθητῶνN-GPM G3101
Κατα Λουκαν 19 : 29 [ NET ]
19:29. Now when he approached Bethphage and Bethany, at the place called the Mount of Olives, he sent two of the disciples,
Κατα Λουκαν 19 : 29 [ NLT ]
19:29. As they came to the towns of Bethphage and Bethany on the Mount of Olives, he sent two disciples ahead.
Κατα Λουκαν 19 : 29 [ ASV ]
19:29. And it came to pass, when he drew nigh unto Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples,
Κατα Λουκαν 19 : 29 [ ESV ]
19:29. When he drew near to Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples,
Κατα Λουκαν 19 : 29 [ KJV ]
19:29. And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called [the mount] of Olives, he sent two of his disciples,
Κατα Λουκαν 19 : 29 [ RSV ]
19:29. When he drew near to Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples,
Κατα Λουκαν 19 : 29 [ RV ]
19:29. And it came to pass, when he drew nigh unto Bethphage and Bethany, at the mount that is called {cf15i the mount} of Olives, he sent two of the disciples,
Κατα Λουκαν 19 : 29 [ YLT ]
19:29. And it came to pass, as he came nigh to Bethphage and Bethany, unto the mount called of the Olives, he sent two of his disciples,
Κατα Λουκαν 19 : 29 [ ERVEN ]
19:29. He came near Bethphage and Bethany, towns near the hill called the Mount of Olives. He sent out two of his followers.
Κατα Λουκαν 19 : 29 [ WEB ]
19:29. It happened, when he drew near to Bethsphage and Bethany, at the mountain that is called Olivet, he sent two of his disciples,
Κατα Λουκαν 19 : 29 [ KJVP ]
19:29. And G2532 it came to pass, G1096 when G5613 he was come nigh G1448 to G1519 Bethphage G967 and G2532 Bethany, G963 at G4314 the G3588 mount G3735 called G2564 [the] [mount] of Olives, G1636 he sent G649 two G1417 of his G848 disciples, G3101

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP