Κατα Λουκαν 18 : 8 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 18 : 8 [ GNTERP ]
18:8. λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 ποιησει V-FAI-3S G4160 την T-ASF G3588 εκδικησιν N-ASF G1557 αυτων P-GPM G846 εν PREP G1722 ταχει N-DSN G5034 πλην ADV G4133 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 ελθων V-2AAP-NSM G2064 αρα PRT-I G687 ευρησει V-FAI-3S G2147 την T-ASF G3588 πιστιν N-ASF G4102 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093
Κατα Λουκαν 18 : 8 [ GNTBRP ]
18:8. λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 ποιησει V-FAI-3S G4160 την T-ASF G3588 εκδικησιν N-ASF G1557 αυτων P-GPM G846 εν PREP G1722 ταχει N-DSN G5034 πλην ADV G4133 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 ελθων V-2AAP-NSM G2064 αρα PRT-I G687 ευρησει V-FAI-3S G2147 την T-ASF G3588 πιστιν N-ASF G4102 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093
Κατα Λουκαν 18 : 8 [ GNTWHRP ]
18:8. λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 ποιησει V-FAI-3S G4160 την T-ASF G3588 εκδικησιν N-ASF G1557 αυτων P-GPM G846 εν PREP G1722 ταχει N-DSN G5034 πλην ADV G4133 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 ελθων V-2AAP-NSM G2064 αρα PRT-I G687 ευρησει V-FAI-3S G2147 την T-ASF G3588 πιστιν N-ASF G4102 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093
Κατα Λουκαν 18 : 8 [ GNTTRP ]
18:8. λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 ποιήσει V-FAI-3S G4160 τὴν T-ASF G3588 ἐκδίκησιν N-ASF G1557 αὐτῶν P-GPM G846 ἐν PREP G1722 τάχει. N-DSN G5034 πλὴν ADV G4133 ὁ T-NSM G3588 υἱὸς N-NSM G5207 τοῦ T-GSM G3588 ἀνθρώπου N-GSM G444 ἐλθὼν V-2AAP-NSM G2064 ἆρα PRT-I G687 εὑρήσει V-FAI-3S G2147 τὴν T-ASF G3588 πίστιν N-ASF G4102 ἐπὶ PREP G1909 τῆς T-GSF G3588 γῆς;N-GSF G1093
Κατα Λουκαν 18 : 8 [ NET ]
18:8. I tell you, he will give them justice speedily. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on earth?"
Κατα Λουκαν 18 : 8 [ NLT ]
18:8. I tell you, he will grant justice to them quickly! But when the Son of Man returns, how many will he find on the earth who have faith?"
Κατα Λουκαν 18 : 8 [ ASV ]
18:8. I say unto you, that he will avenge them speedily. Nevertheless, when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
Κατα Λουκαν 18 : 8 [ ESV ]
18:8. I tell you, he will give justice to them speedily. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on earth?"
Κατα Λουκαν 18 : 8 [ KJV ]
18:8. {SCJ}I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth? {SCJ.}
Κατα Λουκαν 18 : 8 [ RSV ]
18:8. I tell you, he will vindicate them speedily. Nevertheless, when the Son of man comes, will he find faith on earth?"
Κατα Λουκαν 18 : 8 [ RV ]
18:8. I say unto you, that he will avenge them speedily. Howbeit when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
Κατα Λουκαν 18 : 8 [ YLT ]
18:8. I say to you, that He will execute the justice to them quickly; but the Son of Man having come, shall he find the faith upon the earth?`
Κατα Λουκαν 18 : 8 [ ERVEN ]
18:8. I tell you, God will help his people quickly. But when the Son of Man comes again, will he find people on earth who believe in him?"
Κατα Λουκαν 18 : 8 [ WEB ]
18:8. I tell you that he will avenge them quickly. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?"
Κατα Λουκαν 18 : 8 [ KJVP ]
18:8. {SCJ} I tell G3004 you G5213 that G3754 he will avenge G4160 G1557 them G846 speedily G1722 G5034 . Nevertheless G4133 when the G3588 Son G5207 of man G444 cometh, G2064 shall G687 he find G2147 faith G4102 on G1909 the G3588 earth G1093 ? {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP