Κατα Λουκαν 18 : 3 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 18 : 3 [ GNTERP ]
18:3. χηρα N-NSF G5503 δε CONJ G1161 ην V-IXI-3S G2258 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 πολει N-DSF G4172 εκεινη D-DSF G1565 και CONJ G2532 ηρχετο V-INI-3S G2064 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 λεγουσα V-PAP-NSF G3004 εκδικησον V-AAM-2S G1556 με P-1AS G3165 απο PREP G575 του T-GSM G3588 αντιδικου N-GSM G476 μου P-1GS G3450
Κατα Λουκαν 18 : 3 [ GNTBRP ]
18:3. χηρα N-NSF G5503 δε CONJ G1161 ην V-IXI-3S G2258 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 πολει N-DSF G4172 εκεινη D-DSF G1565 και CONJ G2532 ηρχετο V-INI-3S G2064 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 λεγουσα V-PAP-NSF G3004 εκδικησον V-AAM-2S G1556 με P-1AS G3165 απο PREP G575 του T-GSM G3588 αντιδικου N-GSM G476 μου P-1GS G3450
Κατα Λουκαν 18 : 3 [ GNTWHRP ]
18:3. χηρα N-NSF G5503 δε CONJ G1161 ην V-IXI-3S G2258 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 πολει N-DSF G4172 εκεινη D-DSF G1565 και CONJ G2532 ηρχετο V-INI-3S G2064 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 λεγουσα V-PAP-NSF G3004 εκδικησον V-AAM-2S G1556 με P-1AS G3165 απο PREP G575 του T-GSM G3588 αντιδικου N-GSM G476 μου P-1GS G3450
Κατα Λουκαν 18 : 3 [ GNTTRP ]
18:3. χήρα N-NSF G5503 δὲ CONJ G1161 ἦν V-IAI-3S G1510 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 πόλει N-DSF G4172 ἐκείνῃ, D-DSF G1565 καὶ CONJ G2532 ἤρχετο V-INI-3S G2064 πρὸς PREP G4314 αὐτὸν P-ASM G846 λέγουσα· V-PAP-NSF G3004 ἐκδίκησόν V-AAM-2S G1556 με P-1AS G1473 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSM G3588 ἀντιδίκου N-GSM G476 μου.P-1GS G1473
Κατα Λουκαν 18 : 3 [ NET ]
18:3. There was also a widow in that city who kept coming to him and saying, 'Give me justice against my adversary.'
Κατα Λουκαν 18 : 3 [ NLT ]
18:3. A widow of that city came to him repeatedly, saying, 'Give me justice in this dispute with my enemy.'
Κατα Λουκαν 18 : 3 [ ASV ]
18:3. and there was a widow in that city; and she came oft unto him, saying, Avenge me of mine adversary.
Κατα Λουκαν 18 : 3 [ ESV ]
18:3. And there was a widow in that city who kept coming to him and saying, 'Give me justice against my adversary.'
Κατα Λουκαν 18 : 3 [ KJV ]
18:3. {SCJ}And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary. {SCJ.}
Κατα Λουκαν 18 : 3 [ RSV ]
18:3. and there was a widow in that city who kept coming to him and saying, `Vindicate me against my adversary.'
Κατα Λουκαν 18 : 3 [ RV ]
18:3. and there was a widow in that city; and she came oft unto him, saying, Avenge me of mine adversary.
Κατα Λουκαν 18 : 3 [ YLT ]
18:3. and a widow was in that city, and she was coming unto him, saying, Do me justice on my opponent,
Κατα Λουκαν 18 : 3 [ ERVEN ]
18:3. In that same town there was a woman whose husband had died. She came many times to this judge and said, 'There is a man who is doing bad things to me. Give me my rights!'
Κατα Λουκαν 18 : 3 [ WEB ]
18:3. A widow was in that city, and she often came to him, saying, \'Defend me from my adversary!\'
Κατα Λουκαν 18 : 3 [ KJVP ]
18:3. {SCJ} And G1161 there was G2258 a widow G5503 in G1722 that G1565 city; G4172 and G2532 she came G2064 unto G4314 him, G846 saying, G3004 Avenge G1556 me G3165 of G575 mine G3450 adversary. G476 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP