Κατα Λουκαν 18 : 25 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 18 : 25 [ GNTERP ]
18:25. ευκοπωτερον A-NSN-C G2123 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 καμηλον N-ASM G2574 δια PREP G1223 τρυμαλιας N-GSF G5168 ραφιδος N-GSF G4476 εισελθειν V-2AAN G1525 η PRT G2228 πλουσιον A-ASM G4145 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εισελθειν V-2AAN G1525
Κατα Λουκαν 18 : 25 [ GNTBRP ]
18:25. ευκοπωτερον A-NSN-C G2123 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 καμηλον N-ASM G2574 δια PREP G1223 τρυμαλιας N-GSF G5168 ραφιδος N-GSF G4476 εισελθειν V-2AAN G1525 η PRT G2228 πλουσιον A-ASM G4145 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εισελθειν V-2AAN G1525
Κατα Λουκαν 18 : 25 [ GNTWHRP ]
18:25. ευκοπωτερον A-NSN-C G2123 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 καμηλον N-ASM G2574 δια PREP G1223 τρηματος N-GSN G5168 βελονης N-GSF G4476 εισελθειν V-2AAN G1525 η PRT G2228 πλουσιον A-ASM G4145 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εισελθειν V-2AAN G1525
Κατα Λουκαν 18 : 25 [ GNTTRP ]
18:25. εὐκοπώτερον A-NSN-C G2123 γάρ CONJ G1063 ἐστιν V-PAI-3S G1510 κάμηλον N-ASM G2574 διὰ PREP G1223 τρήματος N-GSN G5168 βελόνης N-GSF G4476 εἰσελθεῖν V-2AAN G1525 ἢ PRT G2228 πλούσιον A-ASM G4145 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 βασιλείαν N-ASF G932 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 εἰσελθεῖν.V-2AAN G1525
Κατα Λουκαν 18 : 25 [ NET ]
18:25. In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."
Κατα Λουκαν 18 : 25 [ NLT ]
18:25. In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the Kingdom of God!"
Κατα Λουκαν 18 : 25 [ ASV ]
18:25. For it is easier for a camel to enter in through a needles eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Κατα Λουκαν 18 : 25 [ ESV ]
18:25. For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."
Κατα Λουκαν 18 : 25 [ KJV ]
18:25. {SCJ}For it is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. {SCJ.}
Κατα Λουκαν 18 : 25 [ RSV ]
18:25. For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
Κατα Λουκαν 18 : 25 [ RV ]
18:25. For it is easier for a camel to enter in through a needle-s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Κατα Λουκαν 18 : 25 [ YLT ]
18:25. for it is easier for a camel through the eye of a needle to enter, than for a rich man into the reign of God to enter.`
Κατα Λουκαν 18 : 25 [ ERVEN ]
18:25. It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter God's kingdom."
Κατα Λουκαν 18 : 25 [ WEB ]
18:25. For it is easier for a camel to enter in through a needle\'s eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God."
Κατα Λουκαν 18 : 25 [ KJVP ]
18:25. {SCJ} For G1063 it is G2076 easier G2123 for a camel G2574 to go G1525 through G1223 a needle's G4476 eye, G5168 than G2228 for a rich man G4145 to enter G1525 into G1519 the G3588 kingdom G932 of God. G2316 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP