Κατα Λουκαν 16 : 9 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 16 : 9 [ GNTERP ]
16:9. καγω P-1NS-C G2504 υμιν P-2DP G5213 λεγω V-PAI-1S G3004 ποιησατε V-AAM-2P G4160 εαυτοις F-3DPM G1438 φιλους A-APM G5384 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 μαμωνα ARAM G3126 N-GSN G3126 της T-GSF G3588 αδικιας N-GSF G93 ινα CONJ G2443 οταν CONJ G3752 εκλιπητε V-2AAS-2P G1587 δεξωνται V-ADS-3P G1209 υμας P-2AP G5209 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 αιωνιους A-APF G166 σκηνας N-APF G4633
Κατα Λουκαν 16 : 9 [ GNTBRP ]
16:9. καγω P-1NS-C G2504 υμιν P-2DP G5213 λεγω V-PAI-1S G3004 ποιησατε V-AAM-2P G4160 εαυτοις F-3DPM G1438 φιλους A-APM G5384 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 μαμωνα ARAM G3126 της T-GSF G3588 αδικιας N-GSF G93 ινα CONJ G2443 οταν CONJ G3752 εκλιπητε V-2AAS-2P G1587 δεξωνται V-ADS-3P G1209 υμας P-2AP G5209 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 αιωνιους A-APF G166 σκηνας N-APF G4633
Κατα Λουκαν 16 : 9 [ GNTWHRP ]
16:9. και CONJ G2532 εγω P-1NS G1473 υμιν P-2DP G5213 λεγω V-PAI-1S G3004 εαυτοις F-3DPM G1438 ποιησατε V-AAM-2P G4160 φιλους A-APM G5384 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 μαμωνα ARAM G3126 της T-GSF G3588 αδικιας N-GSF G93 ινα CONJ G2443 οταν CONJ G3752 εκλιπη V-2AAS-3S G1587 δεξωνται V-ADS-3P G1209 υμας P-2AP G5209 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 αιωνιους A-APF G166 σκηνας N-APF G4633
Κατα Λουκαν 16 : 9 [ GNTTRP ]
16:9. καὶ CONJ G2532 ἐγὼ P-1NS G1473 ὑμῖν P-2DP G5210 λέγω, V-PAI-1S G3004 ἑαυτοῖς F-3DPM G1438 ποιήσατε V-AAM-2P G4160 φίλους A-APM G5384 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSN G3588 μαμωνᾶ ARAM G3126 τῆς T-GSF G3588 ἀδικίας, N-GSF G93 ἵνα CONJ G2443 ὅταν CONJ G3752 ἐκλίπῃ V-2AAS-3S G1587 δέξωνται V-ADS-3P G1209 ὑμᾶς P-2AP G5210 εἰς PREP G1519 τὰς T-APF G3588 αἰωνίους A-APF G166 σκηνάς.N-APF G4633
Κατα Λουκαν 16 : 9 [ NET ]
16:9. And I tell you, make friends for yourselves by how you use worldly wealth, so that when it runs out you will be welcomed into the eternal homes.
Κατα Λουκαν 16 : 9 [ NLT ]
16:9. Here's the lesson: Use your worldly resources to benefit others and make friends. Then, when your earthly possessions are gone, they will welcome you to an eternal home.
Κατα Λουκαν 16 : 9 [ ASV ]
16:9. And I say unto you, Make to yourselves friends by means of the mammon of unrighteousness; that, when it shall fail, they may receive you into the eternal tabernacles.
Κατα Λουκαν 16 : 9 [ ESV ]
16:9. And I tell you, make friends for yourselves by means of unrighteous wealth, so that when it fails they may receive you into the eternal dwellings.
Κατα Λουκαν 16 : 9 [ KJV ]
16:9. {SCJ}And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations. {SCJ.}
Κατα Λουκαν 16 : 9 [ RSV ]
16:9. And I tell you, make friends for yourselves by means of unrighteous mammon, so that when it fails they may receive you into the eternal habitations.
Κατα Λουκαν 16 : 9 [ RV ]
16:9. And I say unto you, Make to yourselves friends by means of the mammon of unrighteousness; that, when it shall fail, they may receive you into the eternal tabernacles.
Κατα Λουκαν 16 : 9 [ YLT ]
16:9. and I say to you, Make to yourselves friends out of the mammon of unrighteousness, that when ye may fail, they may receive you to the age-during tabernacles.
Κατα Λουκαν 16 : 9 [ ERVEN ]
16:9. "I tell you, use the worldly things you have now to make 'friends' for later. Then, when those things are gone, you will be welcomed into a home that lasts forever.
Κατα Λουκαν 16 : 9 [ WEB ]
16:9. I tell you, make for yourselves friends by means of unrighteous mammon, so that when you fail, they may receive you into the eternal tents.
Κατα Λουκαν 16 : 9 [ KJVP ]
16:9. {SCJ} And I G2504 say G3004 unto you, G5213 Make G4160 to yourselves G1438 friends G5384 of G1537 the G3588 mammon G3126 of unrighteousness; G93 that, G2443 when G3752 ye fail, G1587 they may receive G1209 you G5209 into G1519 everlasting G166 habitations. G4633 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP