Κατα Λουκαν 16 : 23 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 16 : 23 [ GNTERP ]
16:23. και CONJ G2532 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 αδη N-DSM G86 επαρας V-AAP-NSM G1869 τους T-APM G3588 οφθαλμους N-APM G3788 αυτου P-GSM G846 υπαρχων V-PAP-NSM G5225 εν PREP G1722 βασανοις N-DPF G931 ορα V-PAI-3S G3708 τον T-ASM G3588 αβρααμ N-PRI G11 απο PREP G575 μακροθεν ADV G3113 και CONJ G2532 λαζαρον N-ASM G2976 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 κολποις N-DPM G2859 αυτου P-GSM G846
Κατα Λουκαν 16 : 23 [ GNTBRP ]
16:23. και CONJ G2532 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 αδη N-DSM G86 επαρας V-AAP-NSM G1869 τους T-APM G3588 οφθαλμους N-APM G3788 αυτου P-GSM G846 υπαρχων V-PAP-NSM G5225 εν PREP G1722 βασανοις N-DPF G931 ορα V-PAI-3S G3708 τον T-ASM G3588 αβρααμ N-PRI G11 απο PREP G575 μακροθεν ADV G3113 και CONJ G2532 λαζαρον N-ASM G2976 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 κολποις N-DPM G2859 αυτου P-GSM G846
Κατα Λουκαν 16 : 23 [ GNTWHRP ]
16:23. και CONJ G2532 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 αδη N-DSM G86 επαρας V-AAP-NSM G1869 τους T-APM G3588 οφθαλμους N-APM G3788 αυτου P-GSM G846 υπαρχων V-PAP-NSM G5225 εν PREP G1722 βασανοις N-DPF G931 ορα V-PAI-3S G3708 αβρααμ N-PRI G11 απο PREP G575 μακροθεν ADV G3113 και CONJ G2532 λαζαρον N-ASM G2976 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 κολποις N-DPM G2859 αυτου P-GSM G846
Κατα Λουκαν 16 : 23 [ GNTTRP ]
16:23. καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 ᾅδῃ N-DSM G86 ἐπάρας V-AAP-NSM G1869 τοὺς T-APM G3588 ὀφθαλμοὺς N-APM G3788 αὐτοῦ, P-GSM G846 ὑπάρχων V-PAP-NSM G5225 ἐν PREP G1722 βασάνοις, N-DPF G931 ὁρᾷ V-PAI-3S G3708 Ἀβραὰμ N-PRI G11 ἀπὸ PREP G575 μακρόθεν ADV G3113 καὶ CONJ G2532 Λάζαρον N-ASM G2976 ἐν PREP G1722 τοῖς T-DPM G3588 κόλποις N-DPM G2859 αὐτοῦ.P-GSM G846
Κατα Λουκαν 16 : 23 [ NET ]
16:23. And in hell, as he was in torment, he looked up and saw Abraham far off with Lazarus at his side.
Κατα Λουκαν 16 : 23 [ NLT ]
16:23. and his soul went to the place of the dead. There, in torment, he saw Abraham in the far distance with Lazarus at his side.
Κατα Λουκαν 16 : 23 [ ASV ]
16:23. And in Hades he lifted up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
Κατα Λουκαν 16 : 23 [ ESV ]
16:23. and in Hades, being in torment, he lifted up his eyes and saw Abraham far off and Lazarus at his side.
Κατα Λουκαν 16 : 23 [ KJV ]
16:23. {SCJ}And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. {SCJ.}
Κατα Λουκαν 16 : 23 [ RSV ]
16:23. and in Hades, being in torment, he lifted up his eyes, and saw Abraham far off and Lazarus in his bosom.
Κατα Λουκαν 16 : 23 [ RV ]
16:23. And in Hades he lifted up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
Κατα Λουκαν 16 : 23 [ YLT ]
16:23. and in the hades having lifted up his eyes, being in torments, he doth see Abraham afar off, and Lazarus in his bosom,
Κατα Λουκαν 16 : 23 [ ERVEN ]
16:23. He was sent to the place of death and was in great pain. He saw Abraham far away with Lazarus in his arms.
Κατα Λουκαν 16 : 23 [ WEB ]
16:23. In Hades, he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far off, and Lazarus at his bosom.
Κατα Λουκαν 16 : 23 [ KJVP ]
16:23. {SCJ} And G2532 in G1722 hell G86 he lifted up G1869 his G848 eyes, G3788 being G5225 in G1722 torments, G931 and seeth G3708 Abraham G11 afar off G575 G3113 , and G2532 Lazarus G2976 in G1722 his G846 bosom. G2859 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP