Κατα Λουκαν 16 : 2 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 16 : 2 [ GNTERP ]
16:2. και CONJ G2532 φωνησας V-AAP-NSM G5455 αυτον P-ASM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 τι I-NSN G5101 τουτο D-NSN G5124 ακουω V-PAI-1S G191 περι PREP G4012 σου P-2GS G4675 αποδος V-2AAM-2S G591 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 της T-GSF G3588 οικονομιας N-GSF G3622 σου P-2GS G4675 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 δυνηση V-FDI-2S G1410 ετι ADV G2089 οικονομειν V-PAN G3621
Κατα Λουκαν 16 : 2 [ GNTBRP ]
16:2. και CONJ G2532 φωνησας V-AAP-NSM G5455 αυτον P-ASM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 τι I-NSN G5101 τουτο D-NSN G5124 ακουω V-PAI-1S G191 περι PREP G4012 σου P-2GS G4675 αποδος V-2AAM-2S G591 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 της T-GSF G3588 οικονομιας N-GSF G3622 σου P-2GS G4675 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 δυνηση V-FDI-2S G1410 ετι ADV G2089 οικονομειν V-PAN G3621
Κατα Λουκαν 16 : 2 [ GNTWHRP ]
16:2. και CONJ G2532 φωνησας V-AAP-NSM G5455 αυτον P-ASM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 τι I-NSN G5101 τουτο D-NSN G5124 ακουω V-PAI-1S G191 περι PREP G4012 σου P-2GS G4675 αποδος V-2AAM-2S G591 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 της T-GSF G3588 οικονομιας N-GSF G3622 σου P-2GS G4675 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 δυνη V-PNI-2S-C G1410 ετι ADV G2089 οικονομειν V-PAN G3621
Κατα Λουκαν 16 : 2 [ GNTTRP ]
16:2. καὶ CONJ G2532 φωνήσας V-AAP-NSM G5455 αὐτὸν P-ASM G846 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 τί I-NSN G5101 τοῦτο D-NSN G3778 ἀκούω V-PAI-1S G191 περὶ PREP G4012 σοῦ; P-2GS G4771 ἀπόδος V-2AAM-2S G591 τὸν T-ASM G3588 λόγον N-ASM G3056 τῆς T-GSF G3588 οἰκονομίας N-GSF G3622 σου· P-2GS G4771 οὐ PRT-N G3756 γὰρ CONJ G1063 δύνῃ V-PNI-2S G1410 ἔτι ADV G2089 οἰκονομεῖν.V-PAN G3621
Κατα Λουκαν 16 : 2 [ NET ]
16:2. So he called the manager in and said to him, 'What is this I hear about you? Turn in the account of your administration, because you can no longer be my manager.'
Κατα Λουκαν 16 : 2 [ NLT ]
16:2. So the employer called him in and said, 'What's this I hear about you? Get your report in order, because you are going to be fired.'
Κατα Λουκαν 16 : 2 [ ASV ]
16:2. And he called him, and said unto him, What is this that I hear of thee? render the account of thy stewardship; for thou canst be no longer steward.
Κατα Λουκαν 16 : 2 [ ESV ]
16:2. And he called him and said to him, 'What is this that I hear about you? Turn in the account of your management, for you can no longer be manager.'
Κατα Λουκαν 16 : 2 [ KJV ]
16:2. {SCJ}And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward. {SCJ.}
Κατα Λουκαν 16 : 2 [ RSV ]
16:2. And he called him and said to him, `What is this that I hear about you? Turn in the account of your stewardship, for you can no longer be steward.'
Κατα Λουκαν 16 : 2 [ RV ]
16:2. And he called him, and said unto him, What is this that I hear of thee? render the account of thy stewardship; for thou canst be no longer steward.
Κατα Λουκαν 16 : 2 [ YLT ]
16:2. and having called him, he said to him, What [is] this I hear about thee? render the account of thy stewardship, for thou mayest not any longer be steward.
Κατα Λουκαν 16 : 2 [ ERVEN ]
16:2. So he called the manager in and said to him, 'I have heard bad things about you. Give me a report of what you have done with my money. You can't be my manager anymore.'
Κατα Λουκαν 16 : 2 [ WEB ]
16:2. He called him, and said to him, \'What is this that I hear about you? Give an accounting of your management, for you can no longer be manager.\'
Κατα Λουκαν 16 : 2 [ KJVP ]
16:2. {SCJ} And G2532 he called G5455 him, G846 and said G2036 unto him, G846 How G5101 is it that I hear G191 this G5124 of G4012 thee G4675 ? give G591 an account G3056 of thy G4675 stewardship; G3622 for G1063 thou mayest G1410 be no longer steward G3621 G3756. G2089 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP