Κατα Λουκαν 16 : 15 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 16 : 15 [ GNTERP ]
16:15. και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 υμεις P-2NP G5210 εστε V-PXI-2P G2075 οι T-NPM G3588 δικαιουντες V-PAP-NPM G1344 εαυτους F-3APM G1438 ενωπιον ADV G1799 των T-GPM G3588 ανθρωπων N-GPM G444 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 θεος N-NSM G2316 γινωσκει V-PAI-3S G1097 τας T-APF G3588 καρδιας N-APF G2588 υμων P-2GP G5216 οτι CONJ G3754 το T-NSN G3588 εν PREP G1722 ανθρωποις N-DPM G444 υψηλον A-NSN G5308 βδελυγμα N-NSN G946 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εστιν V-PXI-3S G2076
Κατα Λουκαν 16 : 15 [ GNTBRP ]
16:15. και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 υμεις P-2NP G5210 εστε V-PXI-2P G2075 οι T-NPM G3588 δικαιουντες V-PAP-NPM G1344 εαυτους F-3APM G1438 ενωπιον ADV G1799 των T-GPM G3588 ανθρωπων N-GPM G444 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 θεος N-NSM G2316 γινωσκει V-PAI-3S G1097 τας T-APF G3588 καρδιας N-APF G2588 υμων P-2GP G5216 οτι CONJ G3754 το T-NSN G3588 εν PREP G1722 ανθρωποις N-DPM G444 υψηλον A-NSN G5308 βδελυγμα N-NSN G946 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
Κατα Λουκαν 16 : 15 [ GNTWHRP ]
16:15. και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 υμεις P-2NP G5210 εστε V-PXI-2P G2075 οι T-NPM G3588 δικαιουντες V-PAP-NPM G1344 εαυτους F-3APM G1438 ενωπιον ADV G1799 των T-GPM G3588 ανθρωπων N-GPM G444 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 θεος N-NSM G2316 γινωσκει V-PAI-3S G1097 τας T-APF G3588 καρδιας N-APF G2588 υμων P-2GP G5216 οτι CONJ G3754 το T-NSN G3588 εν PREP G1722 ανθρωποις N-DPM G444 υψηλον A-NSN G5308 βδελυγμα N-NSN G946 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
Κατα Λουκαν 16 : 15 [ GNTTRP ]
16:15. καὶ CONJ G2532 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 ὑμεῖς P-2NP G5210 ἐστε V-PAI-2P G1510 οἱ T-NPM G3588 δικαιοῦντες V-PAP-NPM G1344 ἑαυτοὺς F-3APM G1438 ἐνώπιον ADV G1799 τῶν T-GPM G3588 ἀνθρώπων, N-GPM G444 ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 θεὸς N-NSM G2316 γινώσκει V-PAI-3S G1097 τὰς T-APF G3588 καρδίας N-APF G2588 ὑμῶν· P-2GP G5210 ὅτι CONJ G3754 τὸ T-NSN G3588 ἐν PREP G1722 ἀνθρώποις N-DPM G444 ὑψηλὸν A-NSN G5308 βδέλυγμα N-NSN G946 ἐνώπιον ADV G1799 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ.N-GSM G2316
Κατα Λουκαν 16 : 15 [ NET ]
16:15. But Jesus said to them, "You are the ones who justify yourselves in men's eyes, but God knows your hearts. For what is highly prized among men is utterly detestable in God's sight.
Κατα Λουκαν 16 : 15 [ NLT ]
16:15. Then he said to them, "You like to appear righteous in public, but God knows your hearts. What this world honors is detestable in the sight of God.
Κατα Λουκαν 16 : 15 [ ASV ]
16:15. And he said unto them, Ye are they that justify yourselves in the sight of men; but God knoweth your hearts: for that which is exalted among men is an abomination in the sight of God.
Κατα Λουκαν 16 : 15 [ ESV ]
16:15. And he said to them, "You are those who justify yourselves before men, but God knows your hearts. For what is exalted among men is an abomination in the sight of God.
Κατα Λουκαν 16 : 15 [ KJV ]
16:15. And he said unto them, {SCJ}Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God. {SCJ.}
Κατα Λουκαν 16 : 15 [ RSV ]
16:15. But he said to them, "You are those who justify yourselves before men, but God knows your hearts; for what is exalted among men is an abomination in the sight of God.
Κατα Λουκαν 16 : 15 [ RV ]
16:15. And he said unto them, Ye are they that justify yourselves in the sight of men; but God knoweth your hearts: for that which is exalted among men is an abomination in the sight of God.
Κατα Λουκαν 16 : 15 [ YLT ]
16:15. and he said to them, `Ye are those declaring yourselves righteous before men, but God doth know your hearts; because that which among men is high, [is] abomination before God;
Κατα Λουκαν 16 : 15 [ ERVEN ]
16:15. Jesus said to them, "You make yourselves look good in front of people. But God knows what is really in your hearts. What people think is important is worth nothing to God.
Κατα Λουκαν 16 : 15 [ WEB ]
16:15. He said to them, "You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts. For that which is exalted among men is an abomination in the sight of God.
Κατα Λουκαν 16 : 15 [ KJVP ]
16:15. And G2532 he said G2036 unto them, G846 {SCJ} Ye G5210 are G2075 they which justify G1344 yourselves G1438 before G1799 men; G444 but G1161 God G2316 knoweth G1097 your G5216 hearts: G2588 for G3754 that which is highly esteemed G5308 among G1722 men G444 is G2076 abomination G946 in the sight G1799 of God. G2316 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP