Κατα Λουκαν 15 : 16 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 15 : 16 [ GNTERP ]
15:16. και CONJ G2532 επεθυμει V-IAI-3S G1937 γεμισαι V-AAN G1072 την T-ASF G3588 κοιλιαν N-ASF G2836 αυτου P-GSM G846 απο PREP G575 των T-GPN G3588 κερατιων N-GPN G2769 ων R-GPN G3739 ησθιον V-IAI-3P G2068 οι T-NPM G3588 χοιροι N-NPM G5519 και CONJ G2532 ουδεις A-NSM G3762 εδιδου V-IAI-3S G1325 αυτω P-DSM G846
Κατα Λουκαν 15 : 16 [ GNTBRP ]
15:16. και CONJ G2532 επεθυμει V-IAI-3S G1937 γεμισαι V-AAN G1072 την T-ASF G3588 κοιλιαν N-ASF G2836 αυτου P-GSM G846 απο PREP G575 των T-GPN G3588 κερατιων N-GPN G2769 ων R-GPN G3739 ησθιον V-IAI-3P G2068 οι T-NPM G3588 χοιροι N-NPM G5519 και CONJ G2532 ουδεις A-NSM G3762 εδιδου V-IAI-3S G1325 αυτω P-DSM G846
Κατα Λουκαν 15 : 16 [ GNTWHRP ]
15:16. και CONJ G2532 επεθυμει V-IAI-3S G1937 χορτασθηναι V-APN G5526 εκ PREP G1537 των T-GPN G3588 κερατιων N-GPN G2769 ων R-GPN G3739 ησθιον V-IAI-3P G2068 οι T-NPM G3588 χοιροι N-NPM G5519 και CONJ G2532 ουδεις A-NSM G3762 εδιδου V-IAI-3S G1325 αυτω P-DSM G846
Κατα Λουκαν 15 : 16 [ GNTTRP ]
15:16. καὶ CONJ G2532 ἐπεθύμει V-IAI-3S G1937 γεμίσαι V-AAN G1072 τὴν T-ASF G3588 κοιλίαν N-ASF G2836 αὐτοῦ P-GSM G846 ἀπὸ PREP G575 τῶν T-GPN G3588 κερατίων N-GPN G2769 ᾧν R-GPN G3739 ἤσθιον V-IAI-3P G2068 οἱ T-NPM G3588 χοῖροι, N-NPM G5519 καὶ CONJ G2532 οὐδεὶς A-NSM-N G3762 ἐδίδου V-IAI-3S G1325 αὐτῷ.P-DSM G846
Κατα Λουκαν 15 : 16 [ NET ]
15:16. He was longing to eat the carob pods the pigs were eating, but no one gave him anything.
Κατα Λουκαν 15 : 16 [ NLT ]
15:16. The young man became so hungry that even the pods he was feeding the pigs looked good to him. But no one gave him anything.
Κατα Λουκαν 15 : 16 [ ASV ]
15:16. And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.
Κατα Λουκαν 15 : 16 [ ESV ]
15:16. And he was longing to be fed with the pods that the pigs ate, and no one gave him anything.
Κατα Λουκαν 15 : 16 [ KJV ]
15:16. {SCJ}And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him. {SCJ.}
Κατα Λουκαν 15 : 16 [ RSV ]
15:16. And he would gladly have fed on the pods that the swine ate; and no one gave him anything.
Κατα Λουκαν 15 : 16 [ RV ]
15:16. And he would fain have been filled with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.
Κατα Λουκαν 15 : 16 [ YLT ]
15:16. and he was desirous to fill his belly from the husks that the swine were eating, and no one was giving to him.
Κατα Λουκαν 15 : 16 [ ERVEN ]
15:16. He was so hungry that he wanted to eat the food the pigs were eating. But no one gave him anything.
Κατα Λουκαν 15 : 16 [ WEB ]
15:16. He wanted to fill his belly with the husks that the pigs ate, but no one gave him any.
Κατα Λουκαν 15 : 16 [ KJVP ]
15:16. {SCJ} And G2532 he would fain G1937 have filled G1072 his G848 belly G2836 with G575 the G3588 husks G2769 that G3739 the G3588 swine G5519 did eat: G2068 and G2532 no man G3762 gave G1325 unto him. G846 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP