Κατα Λουκαν 12 : 8 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 12 : 8 [ GNTERP ]
12:8. λεγω V-PAI-1S G3004 δε CONJ G1161 υμιν P-2DP G5213 πας A-NSM G3956 ος R-NSM G3739 αν PRT G302 ομολογηση V-AAS-3S G3670 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 εμπροσθεν PREP G1715 των T-GPM G3588 ανθρωπων N-GPM G444 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 ομολογησει V-FAI-3S G3670 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 εμπροσθεν PREP G1715 των T-GPM G3588 αγγελων N-GPM G32 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
Κατα Λουκαν 12 : 8 [ GNTBRP ]
12:8. λεγω V-PAI-1S G3004 δε CONJ G1161 υμιν P-2DP G5213 πας A-NSM G3956 ος R-NSM G3739 αν PRT G302 ομολογηση V-AAS-3S G3670 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 εμπροσθεν PREP G1715 των T-GPM G3588 ανθρωπων N-GPM G444 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 ομολογησει V-FAI-3S G3670 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 εμπροσθεν PREP G1715 των T-GPM G3588 αγγελων N-GPM G32 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
Κατα Λουκαν 12 : 8 [ GNTWHRP ]
12:8. λεγω V-PAI-1S G3004 δε CONJ G1161 υμιν P-2DP G5213 πας A-NSM G3956 ος R-NSM G3739 αν PRT G302 | ομολογησει V-FAI-3S G3670 | ομολογηση V-AAS-3S G3670 | εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 εμπροσθεν PREP G1715 των T-GPM G3588 ανθρωπων N-GPM G444 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 ομολογησει V-FAI-3S G3670 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 εμπροσθεν PREP G1715 των T-GPM G3588 αγγελων N-GPM G32 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
Κατα Λουκαν 12 : 8 [ GNTTRP ]
12:8. λέγω V-PAI-1S G3004 δὲ CONJ G1161 ὑμῖν, P-2DP G5210 πᾶς A-NSM G3956 ὃς R-NSM G3739 ἂν PRT G302 ὁμολογήσῃ V-AAS-3S G3670 ἐν PREP G1722 ἐμοὶ P-1DS G1473 ἔμπροσθεν PREP G1715 τῶν T-GPM G3588 ἀνθρώπων, N-GPM G444 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 υἱὸς N-NSM G5207 τοῦ T-GSM G3588 ἀνθρώπου N-GSM G444 ὁμολογήσει V-FAI-3S G3670 ἐν PREP G1722 αὐτῷ P-DSM G846 ἔμπροσθεν PREP G1715 τῶν T-GPM G3588 ἀγγέλων N-GPM G32 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ·N-GSM G2316
Κατα Λουκαν 12 : 8 [ NET ]
12:8. "I tell you, whoever acknowledges me before men, the Son of Man will also acknowledge before God's angels.
Κατα Λουκαν 12 : 8 [ NLT ]
12:8. "I tell you the truth, everyone who acknowledges me publicly here on earth, the Son of Man will also acknowledge in the presence of God's angels.
Κατα Λουκαν 12 : 8 [ ASV ]
12:8. And I say unto you, Every one who shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God:
Κατα Λουκαν 12 : 8 [ ESV ]
12:8. "And I tell you, everyone who acknowledges me before men, the Son of Man also will acknowledge before the angels of God,
Κατα Λουκαν 12 : 8 [ KJV ]
12:8. {SCJ}Also I say unto you, Whosoever shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God: {SCJ.}
Κατα Λουκαν 12 : 8 [ RSV ]
12:8. "And I tell you, every one who acknowledges me before men, the Son of man also will acknowledge before the angels of God;
Κατα Λουκαν 12 : 8 [ RV ]
12:8. And I say unto you, Every one who shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God:
Κατα Λουκαν 12 : 8 [ YLT ]
12:8. `And I say to you, Every one -- whoever may confess with me before men, the Son of Man also shall confess with him before the messengers of God,
Κατα Λουκαν 12 : 8 [ ERVEN ]
12:8. "I tell you, if you stand before others and are willing to say you believe in me, then I will say that you belong to me. I will say this in the presence of God's angels.
Κατα Λουκαν 12 : 8 [ WEB ]
12:8. "I tell you, everyone who confesses me before men, him will the Son of Man also confess before the angels of God;
Κατα Λουκαν 12 : 8 [ KJVP ]
12:8. {SCJ} Also G1161 I say G3004 unto you, G5213 Whosoever G3956 G3739 G302 shall confess G3670 me G1698 before G1715 men G444 G1722 , him G846 shall the G3588 Son G5207 of man G444 also G2532 confess G3670 before G1715 the G3588 angels G32 of God: G2316 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP