Κατα Λουκαν 12 : 5 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 12 : 5 [ GNTERP ]
12:5. υποδειξω V-FAI-1S G5263 δε CONJ G1161 υμιν P-2DP G5213 τινα I-ASM G5101 φοβηθητε V-AOS-2P G5399 φοβηθητε V-AOM-2P G5399 τον T-ASM G3588 μετα PREP G3326 το T-ASN G3588 αποκτειναι V-AAN G615 εξουσιαν N-ASF G1849 εχοντα V-PAP-ASM G2192 εμβαλειν V-2AAN G1685 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 γεενναν N-ASF G1067 ναι PRT G3483 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 τουτον D-ASM G5126 φοβηθητε V-AOM-2P G5399
Κατα Λουκαν 12 : 5 [ GNTBRP ]
12:5. υποδειξω V-FAI-1S G5263 δε CONJ G1161 υμιν P-2DP G5213 τινα I-ASM G5101 φοβηθητε V-AOS-2P G5399 φοβηθητε V-AOM-2P G5399 τον T-ASM G3588 μετα PREP G3326 το T-ASN G3588 αποκτειναι V-AAN G615 εξουσιαν N-ASF G1849 εχοντα V-PAP-ASM G2192 εμβαλειν V-2AAN G1685 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 γεενναν N-ASF G1067 ναι PRT G3483 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 τουτον D-ASM G5126 φοβηθητε V-AOM-2P G5399
Κατα Λουκαν 12 : 5 [ GNTWHRP ]
12:5. υποδειξω V-FAI-1S G5263 δε CONJ G1161 υμιν P-2DP G5213 τινα I-ASM G5101 φοβηθητε V-AOS-2P G5399 φοβηθητε V-AOM-2P G5399 τον T-ASM G3588 μετα PREP G3326 το T-ASN G3588 αποκτειναι V-AAN G615 εχοντα V-PAP-ASM G2192 εξουσιαν N-ASF G1849 εμβαλειν V-2AAN G1685 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 γεενναν N-ASF G1067 ναι PRT G3483 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 τουτον D-ASM G5126 φοβηθητε V-AOM-2P G5399
Κατα Λουκαν 12 : 5 [ GNTTRP ]
12:5. ὑποδειξω V-FAI-1S G5263 δὲ CONJ G1161 ὑμῖν P-2DP G5210 τίνα I-ASM G5101 φοβηθῆτε· V-AOS-2P G5399 φοβήθητε V-AOM-2P G5399 τὸν T-ASM G3588 μετὰ PREP G3326 τὸ T-ASN G3588 ἀποκτεῖναι V-AAN G615 ἔχοντα V-PAP-ASM G2192 ἐξουσίαν N-ASF G1849 ἐμβαλεῖν V-2AAN G1685 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 γέενναν· N-ASF G1067 ναί PRT G3483 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν, P-2DP G5210 τοῦτον D-ASM G3778 φοβήθητε.V-AOM-2P G5399
Κατα Λουκαν 12 : 5 [ NET ]
12:5. But I will warn you whom you should fear: Fear the one who, after the killing, has authority to throw you into hell. Yes, I tell you, fear him!
Κατα Λουκαν 12 : 5 [ NLT ]
12:5. But I'll tell you whom to fear. Fear God, who has the power to kill you and then throw you into hell. Yes, he's the one to fear.
Κατα Λουκαν 12 : 5 [ ASV ]
12:5. But I will warn you whom ye shall fear: Fear him, who after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him.
Κατα Λουκαν 12 : 5 [ ESV ]
12:5. But I will warn you whom to fear: fear him who, after he has killed, has authority to cast into hell. Yes, I tell you, fear him!
Κατα Λουκαν 12 : 5 [ KJV ]
12:5. {SCJ}But I will forewarn you whom ye shall fear: Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him. {SCJ.}
Κατα Λουκαν 12 : 5 [ RSV ]
12:5. But I will warn you whom to fear: fear him who, after he has killed, has power to cast into hell; yes, I tell you, fear him!
Κατα Λουκαν 12 : 5 [ RV ]
12:5. But I will warn you whom ye shall fear: Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him.
Κατα Λουκαν 12 : 5 [ YLT ]
12:5. but I will show to you, whom ye may fear; Fear him who, after the killing, is having authority to cast to the gehenna; yes, I say to you, Fear ye Him.
Κατα Λουκαν 12 : 5 [ ERVEN ]
12:5. I will show you the one to fear. You should fear God, who has the power to kill you and also to throw you into hell. Yes, he is the one you should fear.
Κατα Λουκαν 12 : 5 [ WEB ]
12:5. But I will warn you whom you should fear. Fear him, who after he has killed, has power to cast into Gehenna. Yes, I tell you, fear him.
Κατα Λουκαν 12 : 5 [ KJVP ]
12:5. {SCJ} But G1161 I will forewarn G5263 you G5213 whom G5101 ye shall fear: G5399 Fear G5399 him, which after he hath killed G615 hath G2192 power G1849 to cast G1685 into G1519 hell; G1067 yea, G3483 I say G3004 unto you, G5213 Fear G5399 him. G5126 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP