Κατα Λουκαν 11 : 33 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 11 : 33 [ GNTERP ]
11:33. ουδεις A-NSM G3762 δε CONJ G1161 λυχνον N-ASF G3088 αψας V-AAP-NSM G681 εις PREP G1519 κρυπτον A-ASN G2927 τιθησιν V-PAI-3S G5087 ουδε ADV G3761 υπο PREP G5259 τον T-ASM G3588 μοδιον N-ASM G3426 αλλ CONJ G235 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 λυχνιαν N-ASF G3087 ινα CONJ G2443 οι T-NPM G3588 εισπορευομενοι V-PNP-NPM G1531 το T-ASN G3588 φεγγος N-ASN G5338 βλεπωσιν V-PAS-3P G991
Κατα Λουκαν 11 : 33 [ GNTBRP ]
11:33. ουδεις A-NSM G3762 δε CONJ G1161 λυχνον N-ASF G3088 αψας V-AAP-NSM G681 εις PREP G1519 κρυπτην N-ASF G2926 τιθησιν V-PAI-3S G5087 ουδε ADV G3761 υπο PREP G5259 τον T-ASM G3588 μοδιον N-ASM G3426 αλλ CONJ G235 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 λυχνιαν N-ASF G3087 ινα CONJ G2443 οι T-NPM G3588 εισπορευομενοι V-PNP-NPM G1531 το T-ASN G3588 φεγγος N-ASN G5338 βλεπωσιν V-PAS-3P G991
Κατα Λουκαν 11 : 33 [ GNTWHRP ]
11:33. ουδεις A-NSM G3762 λυχνον N-ASF G3088 αψας V-AAP-NSM G681 εις PREP G1519 κρυπτην N-ASF G2926 τιθησιν V-PAI-3S G5087 | ουδε ADV G3761 υπο PREP G5259 τον T-ASM G3588 μοδιον N-ASM G3426 | [ουδε ADV G3761 υπο PREP G5259 τον T-ASM G3588 μοδιον] N-ASM G3426 | αλλ CONJ G235 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 λυχνιαν N-ASF G3087 ινα CONJ G2443 οι T-NPM G3588 εισπορευομενοι V-PNP-NPM G1531 το T-ASN G3588 φως N-ASN G5457 βλεπωσιν V-PAS-3P G991
Κατα Λουκαν 11 : 33 [ GNTTRP ]
11:33. Οὐδεὶς A-NSM-N G3762 λύχνον N-ASM G3088 ἅψας V-AAP-NSM G681 εἰς PREP G1519 κρύπτην N-ASF G2926 τίθησιν V-PAI-3S G5087 οὐδὲ CONJ-N G3761 ὑπὸ PREP G5259 τὸν T-ASM G3588 μόδιον, N-ASM G3426 ἀλλ\' CONJ G235 ἐπὶ PREP G1909 τὴν T-ASF G3588 λυχνίαν, N-ASF G3087 ἵνα CONJ G2443 οἱ T-NPM G3588 εἰσπορευόμενοι V-PNP-NPM G1531 τὸ T-ASN G3588 φέγγος N-ASN G5338 βλέπωσιν.V-PAS-3P G991
Κατα Λουκαν 11 : 33 [ NET ]
11:33. "No one after lighting a lamp puts it in a hidden place or under a basket, but on a lampstand, so that those who come in can see the light.
Κατα Λουκαν 11 : 33 [ NLT ]
11:33. "No one lights a lamp and then hides it or puts it under a basket. Instead, a lamp is placed on a stand, where its light can be seen by all who enter the house.
Κατα Λουκαν 11 : 33 [ ASV ]
11:33. No man, when he hath lighted a lamp, putteth it in a cellar, neither under the bushel, but on the stand, that they which enter in may see the light.
Κατα Λουκαν 11 : 33 [ ESV ]
11:33. "No one after lighting a lamp puts it in a cellar or under a basket, but on a stand, so that those who enter may see the light.
Κατα Λουκαν 11 : 33 [ KJV ]
11:33. {SCJ}No man, when he hath lighted a candle, putteth [it] in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the light. {SCJ.}
Κατα Λουκαν 11 : 33 [ RSV ]
11:33. "No one after lighting a lamp puts it in a cellar or under a bushel, but on a stand, that those who enter may see the light.
Κατα Λουκαν 11 : 33 [ RV ]
11:33. No man, when he hath lighted a lamp, putteth it in a cellar, neither under the bushel, but on the stand, that they which enter in may see the light.
Κατα Λουκαν 11 : 33 [ YLT ]
11:33. `And no one having lighted a lamp, doth put [it] in a secret place, nor under the measure, but on the lamp-stand, that those coming in may behold the light.
Κατα Λουκαν 11 : 33 [ ERVEN ]
11:33. "No one takes a light and puts it under a bowl or hides it. Instead, they put it on a lampstand so that the people who come in can see.
Κατα Λουκαν 11 : 33 [ WEB ]
11:33. "No man, when he has lit a lamp, puts it in a cellar, nor under a basket, but on a stand, that those who enter in may see the light.
Κατα Λουκαν 11 : 33 [ KJVP ]
11:33. {SCJ} No man, G3762 when he hath lighted G681 a candle, G3088 putteth G5087 [it] in G1519 a secret place, G2927 neither G3761 under G5259 a bushel, G3426 but G235 on G1909 a candlestick, G3087 that G2443 they which come in G1531 may see G991 the G3588 light. G5338 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP