Κατα Λουκαν 11 : 19 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 11 : 19 [ GNTERP ]
11:19. ει COND G1487 δε CONJ G1161 εγω P-1NS G1473 εν PREP G1722 βεελζεβουλ N-PRI G954 εκβαλλω V-PAI-1S G1544 τα T-APN G3588 δαιμονια N-APN G1140 οι T-NPM G3588 υιοι N-NPM G5207 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 τινι I-DSM G5101 εκβαλλουσιν V-PAI-3P G1544 δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 κριται N-NPM G2923 υμων P-2GP G5216 αυτοι P-NPM G846 εσονται V-FXI-3P G2071
Κατα Λουκαν 11 : 19 [ GNTBRP ]
11:19. ει COND G1487 δε CONJ G1161 εγω P-1NS G1473 εν PREP G1722 βεελζεβουλ N-PRI G954 εκβαλλω V-PAI-1S G1544 τα T-APN G3588 δαιμονια N-APN G1140 οι T-NPM G3588 υιοι N-NPM G5207 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 τινι I-DSM G5101 εκβαλλουσιν V-PAI-3P G1544 δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 κριται N-NPM G2923 υμων P-2GP G5216 αυτοι P-NPM G846 εσονται V-FXI-3P G2071
Κατα Λουκαν 11 : 19 [ GNTWHRP ]
11:19. ει COND G1487 δε CONJ G1161 εγω P-1NS G1473 εν PREP G1722 βεελζεβουλ N-PRI G954 εκβαλλω V-PAI-1S G1544 τα T-APN G3588 δαιμονια N-APN G1140 οι T-NPM G3588 υιοι N-NPM G5207 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 τινι I-DSM G5101 εκβαλλουσιν V-PAI-3P G1544 δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 αυτοι P-NPM G846 υμων P-2GP G5216 κριται N-NPM G2923 εσονται V-FXI-3P G2071
Κατα Λουκαν 11 : 19 [ GNTTRP ]
11:19. εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 ἐγὼ P-1NS G1473 ἐν PREP G1722 Βεελζεβοὺλ N-PRI G954 ἐκβάλλω V-PAI-1S G1544 τὰ T-APN G3588 δαιμόνια, N-APN G1140 οἱ T-NPM G3588 υἱοὶ N-NPM G5207 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐν PREP G1722 τίνι I-DSM G5101 ἐκβάλλουσιν; V-PAI-3P G1544 διὰ PREP G1223 τοῦτο D-ASN G3778 αὐτοὶ P-NPM G846 κριταὶ N-NPM G2923 ἔσονται V-FDI-3P G1510 ὑμῶν.P-2GP G5210
Κατα Λουκαν 11 : 19 [ NET ]
11:19. Now if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons cast them out? Therefore they will be your judges.
Κατα Λουκαν 11 : 19 [ NLT ]
11:19. And if I am empowered by Satan, what about your own exorcists? They cast out demons, too, so they will condemn you for what you have said.
Κατα Λουκαν 11 : 19 [ ASV ]
11:19. And if I by Beelzebub cast out demons, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges.
Κατα Λουκαν 11 : 19 [ ESV ]
11:19. And if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons cast them out? Therefore they will be your judges.
Κατα Λουκαν 11 : 19 [ KJV ]
11:19. {SCJ}And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast [them] out? therefore shall they be your judges. {SCJ.}
Κατα Λουκαν 11 : 19 [ RSV ]
11:19. And if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons cast them out? Therefore they shall be your judges.
Κατα Λουκαν 11 : 19 [ RV ]
11:19. And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges.
Κατα Λουκαν 11 : 19 [ YLT ]
11:19. `But if I by Beelzeboul cast forth the demons -- your sons, by whom do they cast forth? because of this your judges they shall be;
Κατα Λουκαν 11 : 19 [ ERVEN ]
11:19. But if I use Satan's power to force out demons, then what power do your people use when they force out demons? So your own people will prove that you are wrong.
Κατα Λουκαν 11 : 19 [ WEB ]
11:19. But if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your children cast them out? Therefore will they be your judges.
Κατα Λουκαν 11 : 19 [ KJVP ]
11:19. {SCJ} And G1161 if G1487 I G1473 by G1722 Beelzebub G954 cast out G1544 devils, G1140 by G1722 whom G5101 do your G5216 sons G5207 cast [them] out G1544 ? therefore G1223 G5124 shall they G846 be G2071 your G5216 judges. G2923 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP