Κατα Λουκαν 10 : 22 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 10 : 22 [ GNTERP ]
10:22. | και CONJ G2532 στραφεις V-2APP-NSM G4762 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 μαθητας N-APM G3101 ειπεν V-2AAI-3S G2036 | | παντα A-NPN G3956 παρεδοθη V-API-3S G3860 μοι P-1DS G3427 υπο PREP G5259 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 μου P-1GS G3450 και CONJ G2532 ουδεις A-NSM G3762 γινωσκει V-PAI-3S G1097 τις I-NSM G5101 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 και CONJ G2532 τις I-NSM G5101 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 και CONJ G2532 ω R-DSM G3739 εαν COND G1437 βουληται V-PNS-3S G1014 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 αποκαλυψαι V-AAN G601
Κατα Λουκαν 10 : 22 [ GNTBRP ]
10:22. και CONJ G2532 στραφεις V-2APP-NSM G4762 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 μαθητας N-APM G3101 ειπεν V-2AAI-3S G3004 παντα A-NPN G3956 μοι P-1DS G3427 παρεδοθη V-API-3S G3860 υπο PREP G5259 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 μου P-1GS G3450 και CONJ G2532 ουδεις A-NSM G3762 γινωσκει V-PAI-3S G1097 τις I-NSM G5101 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 και CONJ G2532 τις I-NSM G5101 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 και CONJ G2532 ω R-DSM G3739 εαν COND G1437 βουληται V-PNS-3S G1014 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 αποκαλυψαι V-AAN G601
Κατα Λουκαν 10 : 22 [ GNTWHRP ]
10:22. παντα A-NPN G3956 μοι P-1DS G3427 παρεδοθη V-API-3S G3860 υπο PREP G5259 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 μου P-1GS G3450 και CONJ G2532 ουδεις A-NSM G3762 γινωσκει V-PAI-3S G1097 τις I-NSM G5101 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 και CONJ G2532 τις I-NSM G5101 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 και CONJ G2532 ω R-DSM G3739 εαν COND G1437 βουληται V-PNS-3S G1014 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 αποκαλυψαι V-AAN G601
Κατα Λουκαν 10 : 22 [ GNTTRP ]
10:22. καὶ CONJ G2532 στραφεὶς V-2APP-NSM G4762 πρὸς PREP G4314 τοὺς T-APM G3588 μαθητὰς N-APM G3101 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 πάντα A-APN G3956 μοι P-1DS G1473 παρεδόθη V-API-3S G3860 ὑπὸ PREP G5259 τοῦ T-GSM G3588 πατρός N-GSM G3962 μου, P-1GS G1473 καὶ CONJ G2532 οὐδεὶς A-NSM-N G3762 γινώσκει V-PAI-3S G1097 τίς I-NSM G5101 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 υἱὸς N-NSM G5207 εἰ COND G1487 μὴ PRT-N G3361 ὁ T-NSM G3588 πατήρ, N-NSM G3962 καὶ CONJ G2532 τίς I-NSM G5101 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 πατὴρ N-NSM G3962 εἰ COND G1487 μὴ PRT-N G3361 ὁ T-NSM G3588 υἱὸς N-NSM G5207 καὶ CONJ G2532 ᾧ R-DSM G3739 ἐὰν COND G1437 βούληται V-PNS-3S G1014 ὁ T-NSM G3588 υἱὸς N-NSM G5207 ἀποκαλύψαι.V-AAN G601
Κατα Λουκαν 10 : 22 [ NET ]
10:22. All things have been given to me by my Father. No one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and anyone to whom the Son decides to reveal him."
Κατα Λουκαν 10 : 22 [ NLT ]
10:22. "My Father has entrusted everything to me. No one truly knows the Son except the Father, and no one truly knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him."
Κατα Λουκαν 10 : 22 [ ASV ]
10:22. All things have been delivered unto me of my Father: and no one knoweth who the Son is, save the Father; and who the Father is, save the Son, and he to whomsoever the Son willeth to reveal him.
Κατα Λουκαν 10 : 22 [ ESV ]
10:22. All things have been handed over to me by my Father, and no one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and anyone to whom the Son chooses to reveal him."
Κατα Λουκαν 10 : 22 [ KJV ]
10:22. {SCJ}All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and [he] to whom the Son will reveal [him.] {SCJ.}
Κατα Λουκαν 10 : 22 [ RSV ]
10:22. All things have been delivered to me by my Father; and no one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and any one to whom the Son chooses to reveal him."
Κατα Λουκαν 10 : 22 [ RV ]
10:22. All things have been delivered unto me of my Father: and no one knoweth who the Son is, save the Father; and who the Father is, save the Son, and he to whomsoever the Son willeth to reveal {cf15i him}.
Κατα Λουκαν 10 : 22 [ YLT ]
10:22. `All things were delivered up to me by my Father, and no one doth know who the Son is, except the Father, and who the Father is, except the Son, and he to whom the Son may wish to reveal [Him].`
Κατα Λουκαν 10 : 22 [ ERVEN ]
10:22. "My Father has given me all things. No one knows who the Son is—only the Father knows. And only the Son knows who the Father is. The only people who will know about the Father are those the Son chooses to tell."
Κατα Λουκαν 10 : 22 [ WEB ]
10:22. Turning to the disciples, he said, "All things have been delivered to me by my Father. No one knows who the Son is, except the Father, and who the Father is, except the Son, and he to whomever the Son desires to reveal him."
Κατα Λουκαν 10 : 22 [ KJVP ]
10:22. {SCJ} All things G3956 are delivered G3860 to me G3427 of G5259 my G3450 Father: G3962 and G2532 no man G3762 knoweth G1097 who G5101 the G3588 Son G5207 is, G2076 but G1508 the G3588 Father; G3962 and G2532 who G5101 the G3588 Father G3962 is, G2076 but G1508 the G3588 Son, G5207 and G2532 [he] to whom G3739 G1437 the G3588 Son G5207 will G1014 reveal G601 [him.] {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP