Κατα Μαρκον 8 : 10 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ GNTERP ]
8:10. και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 εμβας V-2AAP-NSM G1684 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 πλοιον N-ASN G4143 μετα PREP G3326 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 αυτου P-GSM G846 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 μερη N-APN G3313 δαλμανουθα N-PRI G1148
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ GNTBRP ]
8:10. και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 εμβας V-2AAP-NSM G1684 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 πλοιον N-ASN G4143 μετα PREP G3326 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 αυτου P-GSM G846 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 μερη N-APN G3313 δαλμανουθα N-PRI G1148
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ GNTWHRP ]
8:10. και CONJ G2532 ευθυς ADV G2117 εμβας V-2AAP-NSM G1684 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 πλοιον N-ASN G4143 μετα PREP G3326 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 αυτου P-GSM G846 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 μερη N-APN G3313 δαλμανουθα N-PRI G1148
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ GNTTRP ]
8:10. Καὶ CONJ G2532 εὐθὺς ADV G2112 ἐμβὰς V-2AAP-NSM G1684 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 πλοῖον N-ASN G4143 μετὰ PREP G3326 τῶν T-GPM G3588 μαθητῶν N-GPM G3101 αὐτοῦ P-GSM G846 ἦλθεν V-2AAI-3S G2064 εἰς PREP G1519 τὰ T-APN G3588 μέρη N-APN G3313 Δαλμανουθά.N-PRI G1148
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ NET ]
8:10. Immediately he got into a boat with his disciples and went to the district of Dalmanutha.
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ NLT ]
8:10. Immediately after this, he got into a boat with his disciples and crossed over to the region of Dalmanutha.
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ ASV ]
8:10. And straightway he entered into the boat with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ ESV ]
8:10. And immediately he got into the boat with his disciples and went to the district of Dalmanutha.
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ KJV ]
8:10. And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ RSV ]
8:10. And he sent them away; and immediately he got into the boat with his disciples, and went to the district of Dalmanutha.
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ RV ]
8:10. And straightway he entered into the boat with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ YLT ]
8:10. and immediately having entered into the boat with his disciples, he came to the parts of Dalmanutha,
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ ERVEN ]
8:10. Then he went in a boat with his followers to the area of Dalmanutha.
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ WEB ]
8:10. Immediately he entered into the boat with his disciples, and came into the region of Dalmanutha.
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ KJVP ]
8:10. And G2532 straightway G2112 he entered G1684 into G1519 a ship G4143 with G3326 his G848 disciples, G3101 and came G2064 into G1519 the G3588 parts G3313 of Dalmanutha. G1148
❮
❯