Κατα Μαρκον 8 : 10 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ GNTERP ]
8:10. και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 εμβας V-2AAP-NSM G1684 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 πλοιον N-ASN G4143 μετα PREP G3326 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 αυτου P-GSM G846 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 μερη N-APN G3313 δαλμανουθα N-PRI G1148
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ GNTBRP ]
8:10. και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 εμβας V-2AAP-NSM G1684 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 πλοιον N-ASN G4143 μετα PREP G3326 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 αυτου P-GSM G846 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 μερη N-APN G3313 δαλμανουθα N-PRI G1148
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ GNTWHRP ]
8:10. και CONJ G2532 ευθυς ADV G2117 εμβας V-2AAP-NSM G1684 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 πλοιον N-ASN G4143 μετα PREP G3326 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 αυτου P-GSM G846 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 μερη N-APN G3313 δαλμανουθα N-PRI G1148
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ GNTTRP ]
8:10. Καὶ CONJ G2532 εὐθὺς ADV G2112 ἐμβὰς V-2AAP-NSM G1684 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 πλοῖον N-ASN G4143 μετὰ PREP G3326 τῶν T-GPM G3588 μαθητῶν N-GPM G3101 αὐτοῦ P-GSM G846 ἦλθεν V-2AAI-3S G2064 εἰς PREP G1519 τὰ T-APN G3588 μέρη N-APN G3313 Δαλμανουθά.N-PRI G1148
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ NET ]
8:10. Immediately he got into a boat with his disciples and went to the district of Dalmanutha.
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ NLT ]
8:10. Immediately after this, he got into a boat with his disciples and crossed over to the region of Dalmanutha.
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ ASV ]
8:10. And straightway he entered into the boat with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ ESV ]
8:10. And immediately he got into the boat with his disciples and went to the district of Dalmanutha.
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ KJV ]
8:10. And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ RSV ]
8:10. And he sent them away; and immediately he got into the boat with his disciples, and went to the district of Dalmanutha.
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ RV ]
8:10. And straightway he entered into the boat with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ YLT ]
8:10. and immediately having entered into the boat with his disciples, he came to the parts of Dalmanutha,
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ ERVEN ]
8:10. Then he went in a boat with his followers to the area of Dalmanutha.
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ WEB ]
8:10. Immediately he entered into the boat with his disciples, and came into the region of Dalmanutha.
Κατα Μαρκον 8 : 10 [ KJVP ]
8:10. And G2532 straightway G2112 he entered G1684 into G1519 a ship G4143 with G3326 his G848 disciples, G3101 and came G2064 into G1519 the G3588 parts G3313 of Dalmanutha. G1148

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP